Weitere Songs von Olivia Addams
Beschreibung
Veröffentlicht am: 05.03.2026
Songtext und Übersetzung
Original
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca. Taca, taca, taca.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Mama mereu de gura lumii a ascultat. Tata mi-a zis muncește ca să ai balans.
Am fost regină, lumea tot mă judeca și la formele mele ei s-au limitat.
La corpul meu, la cum vorbesc, la cum mă-mbrac. Erau atenți să vadă cu cine dorm eu noaptea în pat.
Mi-am luat lacrimile, le-am ascuns sub hanorac, am zâmbit frumos la poze, le-am făcut pe plac. Am fost rea, am fost și bună. N-are nimeni ce să-mi spună. Taci!
Pun la gât vorbele rele și-am să-mi fac un lanț tinere.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Înfloresc visele mele.
Ochii mei ca două apele, văd doar bine din ele. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Uite-mă cum zbor la stele. Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Stați așa că schimbă fata placa, placa, placa.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca, că se întoarce roata. Eu stau departe, n-am nimic de demonstrat.
Aici nu-i loc, că eu știu cine sunt de fapt. Nu orice joc merită mai mereu jucat.
Ei văd în mine tot ce ei n-au vindecat. Am fost rea, am fost și bună. N-are nimeni ce să-mi spună.
Taci! Pun la gât vorbele rele și-am să-mi fac un lanț tinere.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Înfloresc visele mele.
Ochi mei ca două apele, văd doar bine din ele. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Uite-mă cum zbor la stele. Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Stați așa că schimbă fata placa, placa, placa.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca, că se întoarce roata. Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Stați așa că schimbă fata placa, placa, placa.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca, că se întoarce roata.
Pun la gât vorbele rele și-am să-mi fac un lanț tinere. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Înfloresc visele mele.
Deutsche Übersetzung
Die Stunde der Welt spricht still, still, still. Halt die Klappe, halt die Klappe, halt die Klappe.
Die Stunde der Welt spricht still, still, still.
Die Mutter, immer am Mund der Welt, hörte zu. Mein Vater sagte mir, ich solle arbeiten, damit du schwingen kannst.
Ich war eine Königin, die Welt verurteilte mich ständig und sie beschränkten sich auf meine Formen.
Auf meinen Körper, auf die Art, wie ich spreche, auf die Art, wie ich mich kleide. Sie achteten sorgfältig darauf, mit wem ich nachts im Bett schlief.
Ich nahm meine Tränen, ich versteckte sie unter meinem Sweatshirt, ich lächelte wunderschön über die Bilder, ich machte sie glücklich. Ich war schlecht, ich war auch gut. Niemand hat mir etwas zu sagen. Den Mund halten!
Ich lege mir böse Worte um den Hals und werde mir eine Kette machen, junger Mann.
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu. Meine Träume blühen.
Meine Augen sind wie zwei Gewässer, ich sehe darin nur Gutes. Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu.
Schau mir zu, wie ich zu den Sternen fliege. Die Stunde der Welt spricht still, still, still.
Warten Sie, bis das Mädchen den Teller wechselt, Teller, Teller.
Die Stunde der Welt spricht still, still, still, dass sich das Rad dreht. Ich bleibe weg, ich muss nichts beweisen.
Hier gibt es keinen Platz, denn ich weiß, wer ich wirklich bin. Nicht jedes Spiel lohnt sich immer.
Sie sehen in mir alles, was sie nicht geheilt haben. Ich war schlecht, ich war auch gut. Niemand hat mir etwas zu sagen.
Den Mund halten! Ich lege mir böse Worte um den Hals und werde mir eine Kette machen, junger Mann.
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu. Meine Träume blühen.
Meine Augen sind wie zwei Gewässer, ich sehe darin nur Gutes. Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu.
Schau mir zu, wie ich zu den Sternen fliege. Die Stunde der Welt spricht still, still, still.
Warten Sie, bis das Mädchen den Teller wechselt, Teller, Teller.
Die Stunde der Welt spricht still, still, still, dass sich das Rad dreht. Die Stunde der Welt spricht still, still, still.
Warten Sie, bis das Mädchen den Teller wechselt, Teller, Teller.
Die Stunde der Welt spricht still, still, still, dass sich das Rad dreht.
Ich lege mir böse Worte um den Hals und werde mir eine Kette machen, junger Mann. Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu. Meine Träume blühen.