Weitere Songs von Santa Fe Klan
Beschreibung
Produzent, Toningenieur, Musikdirektor: Javier Lopez
Produzent: Angel J. Quezada
Mastering-Ingenieur, Mixing-Ingenieur: Alfonso Valdez
Mastering-Ingenieur: Julian Villareal
Mischtechniker: Julian Villarreal
Tontechniker: G-eyes
Songtext und Übersetzung
Original
Una niña muy bonita de un barrio muy peligroso.
Oh va.
Me hizo que fuera a su casa y me encontré a unos envidiosos.
-Uepa, uepa, uepaaa. -Uepa, uepa.
Pero -así te quiero, chula. -Música de barrio.
-Aunque me traigas problemas. -Ahí.
Monterrey.
Gente de. . .
¿Y cómo dice, qué dice?
Una morra bien bonita que le gusta lo peligroso.
Me hizo que fuera a su barrio y me peleé con los envidiosos.
Bájate la falda, mami, pa’ que no cualquiera te vea.
Bájate la falda, mami, pa’ que no te mire el que sea.
-Uepa, uepa. -Cuidado.
Javier López.
Somos la Santa, carnal.
Llévala, llévala, llévala, sí.
Esta cumbia bien malandra, por tu barrio la ando bailando.
Me dieron un caguamazo por andarte enamorando.
Me dejaron sin mi gorra y con el ojo bien morado.
Bájate la falda, mami, que no ves que te ando cuidando.
Para bailarla. Bamba.
-Ay, pa’ que sepan. ¿Qué onda? -Oh, va.
Desde la LP -hasta la Santa Fe. Gozala, jefe.
-Cómo te quiero, pinche puercita, estás bien chulita, bien mamacita.
Beben tus tiros con los de las finas porque tienen celos que tú seas mía. Chula bonita, por ti me rifo.
Los pinches morros que quieren contigo vienen conmigo y yo me los chingo, pateando puertas, tumbando enemigos.
-Angelillo.
-Bájate la falda, mami, pa’ que no cualquiera te vea.
Bájate la falda, mami, pa’ que no te mire el que sea.
Oh, pa, pa.
Ta, pa, ta, pa, ta, pa.
Deutsche Übersetzung
Ein sehr hübsches Mädchen aus einer sehr gefährlichen Gegend.
Oh wow.
Er ließ mich zu sich nach Hause gehen und dort traf ich auf einige neidische Leute.
-Uepa, uepa, uepaaa. - Hoppla, hoppla.
Aber - so liebe ich dich, Chula. -Nachbarschaftsmusik.
-Auch wenn du mir Probleme bringst. -Dort.
Monterrey.
Menschen von. . .
Und wie sagt er, was sagt er?
Ein sehr hübsches Mädchen, das gefährliche Dinge mag.
Er zwang mich, in seine Nachbarschaft zu gehen, und ich kämpfte mit den Hassern.
Zieh deinen Rock tiefer, Mama, damit dich nicht jeder sieht.
Zieh deinen Rock herunter, Mama, damit dich derjenige, der da ist, nicht ansieht.
- Hoppla, hoppla. -Vorsichtig.
Javier Lopez.
Wir sind die Heiligen, Fleischlichen.
Nimm es, nimm es, nimm es, ja.
Diese Cumbia ist wirklich abgefahren, ich tanze sie in deiner Nachbarschaft.
Sie haben mir eine Tracht Prügel verpasst, weil ich mich in dich verliebt habe.
Sie ließen mich ohne Mütze und mit einem blauen Auge zurück.
Zieh deinen Rock runter, Mama, siehst du denn nicht, dass ich auf dich aufpasse?
Um es zu tanzen. Bamba.
-Oh, also wissen sie es. Was ist los? -Oh, wow.
Von der LP – zur Santa Fe. Gozala, Chef.
-Wie ich dich liebe, du verdammte kleine Schlampe, du bist sehr cool, sehr cool, Mamacita.
Sie trinken deine Shots mit denen der Guten, weil sie neidisch sind, dass du mir gehörst. Schönes Mädchen, ich liebe dich dafür.
Die verdammten Morros, die dich wollen, kommen mit mir und ich ficke sie, trete Türen ein und stoße Feinde nieder.
-Angelillo.
- Zieh deinen Rock tiefer, Mama, damit dich nicht jeder sieht.
Zieh deinen Rock herunter, Mama, damit dich derjenige, der da ist, nicht ansieht.
Oh, da, da.
Ta, ta, ta, ta, ta, ta.