Weitere Songs von Carín León
Weitere Songs von Honorables
Beschreibung
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akkordeon, Hintergrundgesang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompete: Mario Muñoz Cruz
Klarinette: Edgar Erón Valenzuela Castro
Hintergrundgesang, Akkordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero Sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinette: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompete: Francisco Javier Duarte Velarde
Toningenieur, Produzent: Antonio Zepeda
Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Alberto Medina
Toningenieur: Abraham Eduardo Tapia García
Komponist und Texter: Homero Guerrero de la Cerda
Songtext und Übersetzung
Original
¡Vamos!
Pueblito de mi recuerdo, donde perdí mi más grande amor.
Por eso te traigo dentro, dentro muy dentro del corazón.
Por eso, aunque yo esté lejos, nunca me olvido de aquel amor.
Aquel amor que es tan grande, así lo siente mi corazón.
Voy a pedirle al destino que él se encargue de aquel amor.
Aquel amor que es tan grande, así lo siente mi corazón.
Quisiera gritar su nombre y así decirlo con emoción.
Pero no puedo, Dios mío, ya tiene dueño su corazón.
¡Con ritmo!
Quisiera vivir con ella y platicarle mi sufrimiento.
De tanto que la he extrañado, amor por otra mujer no siento.
Por eso, aunque yo esté lejos, nunca me olvido de aquel amor.
Aquel amor que es tan grande, así lo siente mi corazón.
Voy a pedirle al destino que él se encargue de aquel amor.
Aquel amor que es tan grande, así lo siente mi corazón.
Quisiera gritar su nombre y así decirlo con emoción.
Pero no puedo, Dios mío, ya tiene dueño su corazón.
Eah.
Muy bien. ¡Gracias!
Deutsche Übersetzung
Aufleuchten!
Kleine Stadt meiner Erinnerung, in der ich meine größte Liebe verloren habe.
Deshalb bringe ich dich nach innen, tief in mein Herz.
Deshalb vergesse ich diese Liebe nie, auch wenn ich weit weg bin.
Diese Liebe, die so groß ist, so fühlt sich mein Herz an.
Ich werde das Schicksal bitten, sich um diese Liebe zu kümmern.
Diese Liebe, die so groß ist, so fühlt sich mein Herz an.
Ich möchte seinen Namen rufen und ihn voller Emotionen aussprechen.
Aber ich kann nicht, mein Gott, sein Herz hat bereits einen Besitzer.
Mit Rhythmus!
I would like to live with her and tell her about my suffering.
Weil ich sie so sehr vermisst habe, empfinde ich keine Liebe für eine andere Frau.
Deshalb vergesse ich diese Liebe nie, auch wenn ich weit weg bin.
Diese Liebe, die so groß ist, so fühlt sich mein Herz an.
Ich werde das Schicksal bitten, sich um diese Liebe zu kümmern.
Diese Liebe, die so groß ist, so fühlt sich mein Herz an.
Ich möchte seinen Namen rufen und ihn voller Emotionen aussprechen.
Aber ich kann nicht, mein Gott, sein Herz hat bereits einen Besitzer.
Eah.
Sehr gut. Danke schön!