Weitere Songs von Carín León
Weitere Songs von Código FN
Beschreibung
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akkordeon, Hintergrundgesang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompete: Mario Muñoz Cruz
Klarinette: Edgar Erón Valenzuela Castro
Hintergrundgesang, Akkordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero Sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinette: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompete: Francisco Javier Duarte Velarde
Toningenieur, Produzent: Antonio Zepeda
Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Alberto Medina
Toningenieur: Abraham Eduardo Tapia García
Komponist und Texter: Jesús Antonio Valenzuela
Songtext und Übersetzung
Original
Ánimo, viejo, le dice carnal. Échale, viejo.
-Échale, viejo. -Carnal.
Qué me importan las noches de junio, la luna de octubre o cualquier -primaveraaa. -Ay, ay, ay.
Arriba Sonora, viejo.
¡Uh!
Qué me importan las noches de junio, la luna de octubre o cualquier primaveraaa.
Si te vengo a traer serenata, tan solo me basta una noche cualquiera.
Échale, compa Karim.
-No hace falta que enciendas linternas. -¡Uh!
Ni voy a turbar mucho tiempo tu sueñooo.
Si mañana te hicieran preguntas, les puedes decir que cantaba todo ánimo.
Ay, ay, ay. ¡Uh!
Si después que me vaya me sueñas, que sea de una forma bonita y sincera.
Arriba.
Abrazándome y dándome besos.
Mañana vendré y me los das de a de -veras. -Ay, ay, ay.
Oye.
De Ciudad, viejo.
-Échale, compa Karim. ¡Uh!
-Si después, acostada en tu cama, yo pienso esta noche seguirla gozando.
Porque traigo tu imagen en mi alma y a cada momento te estoy recordando.
Si después que me vaya me sueñas, que sea de una forma bonita y sincera.
Abrazándome y dándome besos.
Mañana vendré y me los das de a de veras.
Ay, -ya. -Ay, ay, aquí andamos en código.
Muchas -gracias.
-Y puro Código FN y puro El Tamarindo, y puro La Matanza. Que viva la música de verdad, hijos de su chingada madre.
-Así no más. -¡Uh!
Muchas gracias, viejo.
Deutsche Übersetzung
Kopf hoch, alter Mann, sagt er zu ihm, fleischlich. Wirf ihn raus, alter Mann.
-Wirf ihn raus, alter Mann. -Fleischlich.
Was kümmern mich Juninächte, der Oktobermond oder irgendein Frühling? -Oh, oh, oh.
Up Sonora, Mann.
Oooh!
Was kümmern mich Juninächte, der Oktobermond oder irgendein Frühling?
Wenn ich komme, um Ihnen ein Ständchen zu bringen, reicht mir nur eine Nacht.
Wirf ihn raus, Kumpel Karim.
-Sie müssen keine Taschenlampen einschalten. -Äh!
Ich werde deinen Schlaf auch nicht lange stören.
Wenn sie Ihnen morgen Fragen stellen, können Sie ihnen sagen, dass ich aus ganzem Herzen gesungen habe.
Oh, oh, oh. Oooh!
Wenn du von mir träumst, nachdem ich gegangen bin, lass es auf eine schöne und aufrichtige Weise geschehen.
Über.
Umarmt mich und gibt mir Küsse.
Morgen werde ich kommen und du wirst sie mir einzeln geben. -Oh, oh, oh.
Hey.
Aus der Stadt, alter Mann.
-Wirf ihn raus, Kumpel Karim. Oooh!
-Wenn ich später in deinem Bett liege, habe ich vor, es heute Abend weiter zu genießen.
Weil ich dein Bild in meiner Seele trage und mich jeden Moment an dich erinnere.
Wenn du von mir träumst, nachdem ich gegangen bin, lass es auf eine schöne und aufrichtige Weise geschehen.
Umarmt mich und gibt mir Küsse.
Morgen werde ich kommen und du wirst sie mir wirklich geben.
Oh, ja. -Oh, oh, hier sind wir im Code.
Vielen Dank.
-Und reiner FN Code und reiner El Tamarindo und reiner La Matanza. Es lebe echte Musik, Söhne eurer verdammten Mutter.
-Nicht mehr. -Äh!
Vielen Dank, Mann.