Weitere Songs von Carín León
Weitere Songs von Braulio Mata
Beschreibung
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akkordeon, Hintergrundgesang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompete: Mario Muñoz Cruz
Klarinette: Edgar Erón Valenzuela Castro
Hintergrundgesang, Akkordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero Sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinette: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompete: Francisco Javier Duarte Velarde
Toningenieur, Produzent: Antonio Zepeda
Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Alberto Medina
Toningenieur: Abraham Eduardo Tapia García
Komponist Texter: José Luis Delgado-Quintanilla
Songtext und Übersetzung
Original
¡Vámonos!
Concha querida, ¿por qué estás tan confundida?
Concha del alma, deja de tanto llorar.
El año que entra prestándonos dio licencia.
Concha del alma, nos iremos a casar.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el día.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el sol.
Y yo te digo: "Levántate, Concepción, a echarme una corrada, que me voy pa la labor".
¡Ay, ay, ay!
¡Y que viva la Conchita del Nahuezi, juerga chingona!
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el día.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el sol.
Y yo te digo: "Levántate, Concepción, a echarme una corrada, que me voy pa la labor".
¿Ustedes no la han escuchado?
Deutsche Übersetzung
Lass uns gehen!
Concha, mein Lieber, warum bist du so verwirrt?
Hülle der Seele, hör auf so viel zu weinen.
Im nächsten Jahr gab er uns eine Lizenz.
Seelenschale, wir werden heiraten.
Die kleinen Vögel singen schon, der Tag erhellt sich schon.
Die kleinen Vögel singen schon, die Sonne scheint schon.
Und ich sage dir: „Steh auf, Concepción, lauf mich, ich gehe zur Arbeit.“
Oh, oh, oh!
Und es lebe Conchita del Nahuezi, tolle Party!
Die kleinen Vögel singen schon, der Tag erhellt sich schon.
Die kleinen Vögel singen schon, die Sonne scheint schon.
Und ich sage dir: „Steh auf, Concepción, lauf mich, ich gehe zur Arbeit.“
Hast du es nicht gehört?