Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Laurita Garza (En Vivo)

Weitere Songs von Carín León

  1. El vino de tu boca
  2. Ni Con Patrulla
  3. Como De Sol A Sol
  4. Otra como tú
  5. Y Si Te Vas
  6. Anillo Grabado (En Vivo)
Alle Songs

Weitere Songs von PALOMAZO NORTEÑO

  1. Corazón de Oro (En Vivo)
  2. Pa' Qué Me Sirve La Vida (En Vivo)
  3. Tragos de Amargo Licor (En Vivo)
Alle Songs

Weitere Songs von Lalo Mora

  1. Corazón de Oro (En Vivo)
  2. Pa' Qué Me Sirve La Vida (En Vivo)
  3. Tragos de Amargo Licor (En Vivo)
Alle Songs

Weitere Songs von Eliseo Robles

  1. Corazón de Oro (En Vivo)
  2. Pa' Qué Me Sirve La Vida (En Vivo)
  3. Tragos de Amargo Licor (En Vivo)
Alle Songs

Beschreibung

Vihuela: Antonio Zepeda Rivera

Akkordeon, Hintergrundgesang: Braulio Ibarra Soneranes

Trompete: Mario Muñoz Cruz

Klarinette: Edgar Erón Valenzuela Castro

Hintergrundgesang, Akkordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui

Vihuela: Arnulfo Romero Sombra

Bajo: Neftali Ozuna tucari

Klarinette: Juan de Dios Ontiveros Molinares

Trompete: Francisco Javier Duarte Velarde

Toningenieur, Produzent: Antonio Zepeda

Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Alberto Medina

Toningenieur: Abraham Eduardo Tapia García

Ausführender Produzent: Jorge Juárez

Ausführender Produzent: Oscar Armando Díaz de León

Komponist Texter: Eduardo Mora

Songtext und Übersetzung

Original

¡Eah!

¡Ah! ¡Ah!

A orillas del río Aragón, en una hacienda escondida.

Laurita mató a su novio porque ya no la quería y con otra iba a casarse.

Nomás porque las podía.

Hallaron dos cuerpos muertos al fondo de una parcela.

Uno era el de Emilio Guerra, el prometido de Estela, el otro el de Laura Larrazábal.

La maestra de la escuela.

La última vez se vieron, ella lo mandó llamar: "Cariño del alma mía.

Tú no te puedes casar. ¿No decías que me amabas?

Era cuestión de esperar".

¡Arriba!

Amor, ¿cómo te vas, amor mío?

Nos amamos juntos hasta la muerte.

Juntos y juntos.

Tú no puedes hacer eso, ¿qué pensará mi familia?

No puedes abandonarme después que te di mi vida.

No digas que no me quieres.

Como antes sí me querías.

"Solo vine a despedirme", Emilio le contestó.

"Tengo a mi novia pedida, por ti mi amor se acabó. Que te sirva de experiencia.

Lo que esta vez te pasó.

No sabía que estaba armada y su muerte muy cerquita de la bolsa de su abrigo.

Sacó una escuadra cortita, con ella le dio seis tiros.

Luego se mató Laurita.

Salud.

Gracias.

Deutsche Übersetzung

Hey!

Ah! Ah!

Am Ufer des Flusses Aragón, in einer versteckten Hacienda.

Laurita tötete ihren Freund, weil er sie nicht mehr liebte und jemand anderen heiraten wollte.

Nur weil ich es konnte.

Sie fanden zwei Leichen am Ende eines Grundstücks.

Einer war der von Emilio Guerra, Estelas Verlobter, der andere der von Laura Larrazábal.

Der Schullehrer.

Als sie sich das letzte Mal sahen, schickte sie nach ihm: „Meine liebste Seele.“

Du kannst nicht heiraten. Hast du nicht gesagt, dass du mich liebst?

„Es war eine Frage des Wartens.“

Oben!

Liebes, wie geht es dir, meine Liebe?

Wir liebten uns bis zum Tod.

Zusammen und zusammen.

Das kannst du nicht machen, was wird meine Familie denken?

Du kannst mich nicht verlassen, nachdem ich dir mein Leben gegeben habe.

Sag nicht, dass du mich nicht liebst.

So wie bevor du mich geliebt hast.

„Ich bin nur gekommen, um mich zu verabschieden“, antwortete Emilio.

„Ich habe meine Freundin, meine Liebe ist für dich vorbei. Lassen Sie es zu einem Erlebnis für Sie werden.

Was ist dieses Mal mit dir passiert?

Er wusste nicht, dass sie bewaffnet war und dass ihr Tod in unmittelbarer Nähe ihrer Manteltasche lag.

Er holte ein kurzes Quadrat heraus und feuerte damit sechs Schüsse ab.

Dann hat Laurita sich umgebracht.

Gesundheit.

Danke schön.

Video ansehen Carín León, PALOMAZO NORTEÑO, Lalo Mora, Eliseo Robles - Laurita Garza (En Vivo)

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam