Weitere Songs von Carín León
Weitere Songs von Código FN
Beschreibung
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akkordeon, Hintergrundgesang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompete: Mario Muñoz Cruz
Klarinette: Edgar Erón Valenzuela Castro
Hintergrundgesang, Akkordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero Sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinette: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompete: Francisco Javier Duarte Velarde
Toningenieur, Produzent: Antonio Zepeda
Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Alberto Medina
Toningenieur: Abraham Eduardo Tapia García
Ausführender Produzent: Jorge Juárez
Ausführender Produzent: Oscar Armando Díaz de León
Komponist und Texter: Margarito Estrada
Songtext und Übersetzung
Original
Hay humo de cigarro y huele a vino.
Hay ojos de tristeza donde quiera.
Gotitas candela' en mi botella.
Hoy brego por el vino, por ti, mi vida entera. Échale compa Tito.
Vale.
Hoy tengo que vivir entre borrachos.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
Estoy al pie de un poste recargado y arrullo mi botella bien vacía.
Un perro junto a mí duerme su sueño.
Un perro que friolento me seguía.
Reclamo tu perfidia y tu abandono.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
¡Ay, ay, ay!
Y estoy al pie de un poste recargado y arrullo mi botella bien vacía. Patito.
Un perro junto a mí duerme su sueño.
Un perro que friolento me seguía.
Reclamo tu perfidia y tu abandono.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
¡Ay, ay, ah!
Gracias. Qué bonito, qué bonito.
Deutsche Übersetzung
Es gibt Zigarettenrauch und es riecht nach Wein.
Überall sind traurige Augen.
Kerzentropfen in meiner Flasche.
Heute kämpfe ich mein ganzes Leben lang für Wein, für dich. Gib ihm Kumpel Tito.
Okay.
Heute muss ich unter Betrunkenen leben.
Frau, tut dir meine Qual nicht weh?
So endet der Mann, der Sie wirklich geliebt und geliebt hat, im Unglück.
Ich stehe am Fuß einer überladenen Stange und kuschele mit meiner sehr leeren Flasche.
Ein Hund neben mir schläft seinen Traum.
Ein kalter Hund folgte mir.
Ich beanspruche deine Treulosigkeit und deine Verlassenheit.
Frau, tut dir meine Qual nicht weh?
So endet der Mann, der Sie wirklich geliebt und geliebt hat, im Unglück.
Oh, oh, oh!
Und ich stehe am Fuß einer überladenen Stange und kuschele mit meiner völlig leeren Flasche. Entlein.
Ein Hund neben mir schläft seinen Traum.
Ein kalter Hund folgte mir.
Ich beanspruche deine Treulosigkeit und deine Verlassenheit.
Frau, tut dir meine Qual nicht weh?
So endet der Mann, der Sie wirklich geliebt und geliebt hat, im Unglück.
Oh, oh, oh!
Danke schön. Wie schön, wie schön.