Weitere Songs von Carín León
Weitere Songs von Cheche Flores
Beschreibung
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akkordeon, Hintergrundgesang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompete: Mario Muñoz Cruz
Klarinette: Edgar Erón Valenzuela Castro
Hintergrundgesang, Akkordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero Sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinette: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompete: Francisco Javier Duarte Velarde
Toningenieur, Produzent: Antonio Zepeda
Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Alberto Medina
Toningenieur: Abraham Eduardo Tapia García
Ausführender Produzent: Jorge Juárez
Ausführender Produzent: Oscar Armando Díaz de León
Komponist Texter: Antonio Valdés Herrera
Songtext und Übersetzung
Original
Salucita, pues.
El que le quiere cantar ¡Ay, Amalia!
Cómo me echaste el ancho, ¿no, compa Iván?
Por alguien que ni conozco sufro tus penas.
No tuve que preguntarle qué fue de ti.
Yo tuve sin tu presencia muchos problemas.
Pero los míos son peores lejos de ti.
No sé quién diablos te dijo que me olvidara.
Y que dejara la dicha que te ofrecí.
Ahora que tú comprendes que te engañaron.
Pretendes que olvide todo y que vuelva a ti.
No puedo volver contigo, tú bien lo sabes.
Mi orgullo no me permite mirar atrás.
Te dejo donde quisiste quedarte sola.
Tú sabes con quién compartes tu soledad.
¡Ay, ay, ay!
¡Que viva La Matanza!
¡Ay, Amalia!
No sé quién diablos te dijo que me olvidara.
Y que dejara la dicha que te ofrecí.
Ahora que tú comprendes que te engañaron.
Pretendes que olvide todo y que vuelva a ti.
No puedo volver contigo, tú bien lo sabes.
Mi orgullo no me permite mirar atrás.
Te dejo donde quisiste quedarte sola.
Tú sabes con quién compartes tu soledad.
Y ahí.
Deutsche Übersetzung
Dann sagen Sie Hallo.
Derjenige, der Oh, Amalia singen will!
Wie hast du mir das Weiteste gegeben, nicht wahr, Freund Iván?
Für jemanden, den ich nicht einmal kenne, leide ich unter deinen Sorgen.
Ich musste ihn nicht fragen, was mit dir passiert ist.
Ich hatte viele Probleme ohne Ihre Anwesenheit.
Aber meine sind schlimmer, wenn du nicht da bist.
Ich weiß nicht, wer zum Teufel dir gesagt hat, du sollst mich vergessen.
Und lass ihn das Glück verlassen, das ich dir angeboten habe.
Jetzt, wo du verstehst, dass sie dich betrogen haben.
Du erwartest, dass ich alles vergesse und zu dir zurückkomme.
Ich kann nicht zu dir zurückkehren, du weißt es gut.
Mein Stolz erlaubt mir nicht, zurückzublicken.
Ich lasse dich dort, wo du alleine bleiben wolltest.
Du weißt, mit wem du deine Einsamkeit teilst.
Oh, oh, oh!
Es lebe La Matanza!
Oh, Amalia!
Ich weiß nicht, wer zum Teufel dir gesagt hat, du sollst mich vergessen.
Und lass ihn das Glück verlassen, das ich dir angeboten habe.
Jetzt, wo du verstehst, dass sie dich betrogen haben.
Du erwartest, dass ich alles vergesse und zu dir zurückkomme.
Ich kann nicht zu dir zurückkehren, du weißt es gut.
Mein Stolz erlaubt mir nicht, zurückzublicken.
Ich lasse dich dort, wo du alleine bleiben wolltest.
Du weißt, mit wem du deine Einsamkeit teilst.
Und da.