Weitere Songs von Dimartino
Beschreibung
Assoziierter Künstler, Produzent: Dimartino
Komponist, Texter: Antonio Dimartino
Produzent: Roberto Cammarata
Mastering-Ingenieur, Mixing-Ingenieur: Ivan Antonio Rossi
Songtext und Übersetzung
Original
Vai senza paura, senza paura.
L'autostrada non è lontana.
Seguimi nel vento con lo scooter nero lungo via Regione Siciliana.
Possiamo fermarci a fumare in pace dove non ci vede nessuno.
Spegni quei fari, bruciano insegne nel buio mentre restiamo a guardare sereni il lento fluire degli argini.
Lo senti da qui come si sgretola piano la sabbia, come si sgretola bene.
Ma tu nell'improbabile piena del fiume Oreto non lasciarmi da solo perché non saprei più tornare indietro.
In questa città che ha chiuso tutte le vie di fuga vai senza paura, senza paura.
Ma prima di partire resta ancora un po' disteso ad ascoltare il lento fluire degli argini.
Lo senti da qui come si sgretola piano la sabbia, come si sgretola bene.
Ma tu nell'improbabile piena del fiume Oreto non lasciarmi da solo perché non saprei più tornare indietro.
Senza paura, senza paura.
Senza paura, senza paura.
E io resto a guardare nel lento fluire degli argini, degli argini.
Deutsche Übersetzung
Geh ohne Angst, ohne Angst.
Die Autobahn ist nicht weit entfernt.
Folge mir im Wind mit dem schwarzen Roller die Via Regione Siciliana entlang.
Wir können in Ruhe anhalten und rauchen, wo uns niemand sieht.
Schalten Sie die Scheinwerfer aus, die Schilder brennen im Dunkeln, während wir ruhig das langsame Fließen der Ufer beobachten.
Von hier aus kann man spüren, wie der Sand langsam bröckelt, wie gut er bröckelt.
Aber lassen Sie mich bei der unwahrscheinlichen Überschwemmung des Oreto-Flusses nicht allein, denn ich wüsste nicht, wie ich zurückkommen soll.
In dieser Stadt, die alle Fluchtwege gesperrt hat, geht man ohne Angst, ohne Furcht.
Doch bevor er geht, liegt er noch eine Weile still und lauscht dem langsamen Fließen der Ufer.
Von hier aus kann man spüren, wie der Sand langsam bröckelt, wie gut er bröckelt.
Aber lassen Sie mich bei der unwahrscheinlichen Überschwemmung des Oreto-Flusses nicht allein, denn ich wüsste nicht, wie ich zurückkommen soll.
Ohne Angst, ohne Angst.
Ohne Angst, ohne Angst.
Und ich beobachte weiterhin den langsamen Fluss der Banken, der Banken.