Weitere Songs von Mahalini
Beschreibung
Manchmal scheint es, als ob die Welt absichtlich ein Theaterstück mit einem schlechten Ende inszeniert. Alles beginnt wie in einem alten Musikvideo – Lächeln, Versprechen, Musik im Hintergrund, sogar die Worte klingen fast richtig. Und dann – Stille. Nur das Echo des eigenen „Warum?“ und ein innerer Monolog, in dem ein gebrochener Mensch, der gestern noch an schöne Worte glaubte, zum Hauptdarsteller ernannt wurde. Das ist ein Lied über die Momente, in denen Täuschung eleganter als Wahrheit erscheint und Enttäuschung das Einzige ist, was nach einem Feuerwerk der Gefühle übrig bleibt. Wenn Liebe zur Falle wird und du zum Statisten in einem fremden Stück. Bitter, aber ehrlich: Nicht jede Aufrichtigkeit verdient eine Wiederholung. Gesungen von Mahalini Autoren: Andmesh Kamaleng, Mahalini, Mohammed Kamga Komponisten: Andmesh Kamaleng, Mahalini, Mohammed Kamga Klavier, Synthesizer, Bass: Adrian Rahmat Purwanto Produzent: Adrian Rahmat Purwanto Gesang: Mohammed Kamga Gesang aufgenommen im Backbeat Studio, Toningenieur: Aditya Bagus, Schnitt: Rio Nduul Abmischung: Hery Alesis Mastering: Dimas Pradipta
Songtext und Übersetzung
Original
Sampai saat ini tak terpikir olehku.
Aku pernah beri rasa pada orang sepertimu.
Seandainya sejak awal tak kuyakinkan diriku.
Tutur kata yang sempurna tak sebaik yang kukira.
Andai kutahu semua akan sia-sia.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Seandainya sejak awal tak kuyakinkan diriku.
Tutur kata yang sempurna tak sebaik yang kukira.
Andai kutahu semua akan sia-sia.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Sia-sianya ku bertemu dengan cintamu.
Tertipu tutur dan caramu seolah cintaiku.
Palas kau curangi aku.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Deutsche Übersetzung
Bis jetzt ist es mir noch nie in den Sinn gekommen.
Ich habe Gefühle für Menschen wie dich.
Hätte ich mich nur nicht von Anfang an überzeugt.
Perfekte Sprache ist nicht so gut, wie ich dachte.
Wenn ich es wüsste, wäre alles umsonst.
Ich werde deine momentane Liebe nicht akzeptieren.
Wie wäre es, wenn ich dich jetzt schon liebe.
Wer kommt, gibt Hoffnung, geht dann und verschwindet.
Ich habe nie an dich gedacht, mein Herz ist wegen dir gebrochen.
Gehen Sie ohne einen Grund, ohne sich zu verabschieden.
Ich werde deine momentane Liebe nicht akzeptieren.
Hätte ich mich nur nicht von Anfang an überzeugt.
Perfekte Sprache ist nicht so gut, wie ich dachte.
Wenn ich es wüsste, wäre alles umsonst.
Ich werde deine momentane Liebe nicht akzeptieren.
Wie wäre es, wenn ich dich jetzt schon liebe.
Wer kommt, gibt Hoffnung, geht dann und verschwindet.
Ich habe nie an dich gedacht, mein Herz ist wegen dir gebrochen.
Gehen Sie ohne einen Grund, ohne sich zu verabschieden.
Ich werde deine momentane Liebe nicht akzeptieren.
Vergebens traf ich deine Liebe.
Ich habe mich von deinen Worten und der Art, wie du mich zu lieben schienst, getäuscht.
Palas, du hast mich betrogen.
Wie wäre es, wenn ich dich jetzt schon liebe.
Wer kommt, gibt Hoffnung, geht dann und verschwindet.
Ich habe nie an dich gedacht, mein Herz ist wegen dir gebrochen.
Gehen Sie ohne einen Grund, ohne sich zu verabschieden.
Ich werde deine momentane Liebe nicht akzeptieren.