Weitere Songs von Night Skinny
Weitere Songs von Luchè
Beschreibung
Liebe, die nicht gestorben ist, ist einfach nur müde vom Kämpfen. Die Worte stecken irgendwo zwischen „Entschuldigung“ und „Auf Wiedersehen fest“, und die Schritte auf der Treppe klingen lauter als jeder Streit. Es scheint, als sei alles gesagt, aber das Herz sucht immer noch nach Rechtfertigungen, als ob das Ende umgeschrieben werden könnte, wenn man nur lange genug in die Augen schaut. In der Luft liegen Bitterkeit und Zärtlichkeit zu gleichen Teilen. Zwei Seelen, wie unexplodierte Bomben: äußerlich ruhig, aber jeder Atemzug wie ein Zittern vor Erinnerungen. Niemand ist ein Bösewicht, nur zu viel Schmerz, um zu bleiben. Und doch lebt irgendwo tief im Inneren der Wunsch, dass es im nächsten Leben nicht so schmerzhaft wird.
Songtext und Übersetzung
Original
Mi guardi per l'ultima volta mentre fai le scale.
Mi dispiace tanto, non mi posso avvicinare. Meglio dirsi che è finita, non ha senso continuare.
Se poi ti farò del male, tu mi farai del male. Mi guardi per l'ultima volta mentre fai le scale.
Mi dispiace tanto, non mi posso avvicinare.
Meglio dirsi che è finita, non ha senso continuare. Se poi ti farò del male, tu mi farai del male.
Abbiamo sofferto sì, ma non per le stesse cose. Anche in un mazzo di rose, due sono velenose.
Sì, siamo fragili, bombe che non sono esplose.
Sembra che il tempo voli senza lasciar risposte. Siamo due stelle opposte, due luci sovrapposte.
Siamo come due pistole trovate e poi nascoste. Siamo quel sogno che racconti ma nessuno vuole.
Dammi una mano e poi corriamo verso il sole. Se ci bruciamo, balliamo in un temporale.
Nella prossima vita cambierò il finale.
Mi guardi per l'ultima volta mentre fai le scale.
Mi dispiace tanto, non mi posso avvicinare. Meglio dirsi che è finita, non ha senso continuare.
Se poi ti farò del male, tu mi farai del male. Mi guardi per l'ultima volta mentre fai le scale.
Mi dispiace tanto, non mi posso avvicinare.
Meglio dirsi che è finita, non ha senso continuare. Se poi ti farò del male, tu mi farai del male.
Ti ho vista abbracciarlo con gli abbracci di chi si nasconde.
Dice: "Sì, non preoccuparti, a lui piacciono le bionde". Sei ambigua nelle risposte, è questo che mi confonde.
Perché se chiama esce solo l'iniziale del nome. La bellezza mi ha tratto in inganno.
Per questo mi vedi da solo ormai da qualche anno.
Tu sei completa perché prendi quello che ti danno. Non sono arrivato fin qui per far vincere un altro.
Voglio la verità anche se siamo noi il prezzo da pagare.
Anche se non tradisci, sai chi è il prossimo da amare.
Mi guardi per l'ultima volta mentre fai le scale.
Mi dispiace tanto, non mi posso avvicinare. Meglio dirsi che è finita, non ha senso continuare.
Se poi ti farò del male, tu mi farai del male. Mi guardi per l'ultima volta mentre fai le scale.
Mi dispiace tanto, non mi posso avvicinare.
Meglio dirsi che è finita, non ha senso continuare. Se poi ti farò del male, tu mi farai del male.
Deutsche Übersetzung
Du siehst mich ein letztes Mal an, während du die Treppe hinaufgehst.
Es tut mir so leid, ich kann nicht näher kommen. Besser gesagt, es ist vorbei, es hat keinen Sinn weiterzumachen.
Wenn ich dir dann weh tue, wirst du mir wehtun. Du siehst mich ein letztes Mal an, während du die Treppe hinaufgehst.
Es tut mir so leid, ich kann nicht näher kommen.
Besser gesagt, es ist vorbei, es hat keinen Sinn weiterzumachen. Wenn ich dir dann weh tue, wirst du mir wehtun.
Wir haben ja gelitten, aber nicht unter den gleichen Dingen. Selbst in einem Rosenstrauß sind zwei davon giftig.
Ja, wir sind zerbrechlich, Bomben, die nicht explodiert sind.
Es scheint, dass die Zeit wie im Flug vergeht, ohne irgendwelche Antworten zu hinterlassen. Wir sind zwei entgegengesetzte Sterne, zwei sich überschneidende Lichter.
Wir sind wie zwei Waffen, die gefunden und dann versteckt werden. Wir sind der Traum, den du erzählst, aber niemand will.
Hilf mir und dann lass uns der Sonne entgegenlaufen. Wenn wir uns verbrennen, tanzen wir im Sturm.
Im nächsten Leben werde ich das Ende ändern.
Du siehst mich ein letztes Mal an, während du die Treppe hinaufgehst.
Es tut mir so leid, ich kann nicht näher kommen. Besser gesagt, es ist vorbei, es hat keinen Sinn weiterzumachen.
Wenn ich dir dann weh tue, wirst du mir wehtun. Du siehst mich ein letztes Mal an, während du die Treppe hinaufgehst.
Es tut mir so leid, ich kann nicht näher kommen.
Besser gesagt, es ist vorbei, es hat keinen Sinn weiterzumachen. Wenn ich dir dann weh tue, wirst du mir wehtun.
Ich habe gesehen, wie du ihn mit den Umarmungen derer umarmt hast, die sich verstecken.
Er sagt: „Ja, keine Sorge, er mag Blondinen.“ Ihre Antworten sind mehrdeutig, das verwirrt mich.
Denn wenn er anruft, kommt nur der Anfangsbuchstabe des Namens heraus. Schönheit hat mich getäuscht.
Deshalb siehst du mich schon seit ein paar Jahren alleine.
Du bist vollständig, weil du nimmst, was sie dir geben. Ich bin nicht so weit gekommen, um jemand anderen gewinnen zu lassen.
Ich will die Wahrheit, auch wenn wir dafür den Preis dafür zahlen müssen.
Auch wenn Sie nicht betrügen, wissen Sie, wer als Nächster an der Liebe dran ist.
Du siehst mich ein letztes Mal an, während du die Treppe hinaufgehst.
Es tut mir so leid, ich kann nicht näher kommen. Besser gesagt, es ist vorbei, es hat keinen Sinn weiterzumachen.
Wenn ich dir dann weh tue, wirst du mir weh tun. Du siehst mich ein letztes Mal an, während du die Treppe hinaufgehst.
Es tut mir so leid, ich kann nicht näher kommen.
Besser gesagt, es ist vorbei, es hat keinen Sinn weiterzumachen. Wenn ich dir dann weh tue, wirst du mir wehtun.