Weitere Songs von Luchè
Beschreibung
Liebe zerbricht manchmal nicht mit einem Knall, sondern mit einem leisen Knacken, als ob sich ein altes Foto verbogen hätte, das zu oft in der Hand gehalten wurde. Alles scheint vertraut: die Straßen, der Atem nebenan, der Satz „Ich werde dich nicht verraten“ klingt fast glaubwürdig. Erst dann wächst aus den vertrauten Umarmungen ein Schweigen, und selbst die Luft zwischen den Worten wird stachelig. Die Wärme verschwindet nicht sofort, sie lebt noch in den Handflächen, in denen, die einst vor Einsamkeit retteten. Aber wer hat gesagt, dass die Erlösung ewig dauern muss? Manchmal bleibt nur die Erkenntnis: Man liebt nicht, aber es tut trotzdem weh. Und in diesem seltsamen Theater der ehemaligen Gefühle spielt jeder aus dem Gedächtnis, als kenne er den Text, aber verwechsle die Intonationen. Regisseur, Drehbuchautor und Editor Mauro Russo. Kamera und Farbe: Stefano Tramacere. Art Director: Alessandra Alfieri Bühnenbildner: Luigi Conte. Visuelle Effekte: Marco Cataldo Elektriker: Davide Greco, Angelo De Luca Läufer: Marco Giannotti Fotografenassistent: Davide Gazosa
Songtext und Übersetzung
Original
Bagnarsi le labbra con baci che dicono: "Dammene ancora"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Eri speciale perché eri uguale a me
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Lui mi disse: "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Lui mi disse: "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Ma no, questa volta no, no, no
Sono io al telefono e lo so
Che non sei felice e io lo so
Lui non è lì con te
Torna da me-eh, torna da me
Torna da me-eh, non respiro più
Torna da me-eh, torna da me
Torna da me-eh, non mentirò più
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Non ti amo più e non so come dirtelo
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Non è vero che se soffri ami di più
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
E di te che approfittavi della mia fragilità
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
E che sei cresciuta, ma non so
Sai tornare indietro non si può
Ora ho lei qui con me
Torna da me-eh, torna da me (lei dice)
Torna da me-eh, non respiro più
Torna da me-eh, torna da me (lei dice)
Torna da me-eh, non mentirò più
Torna da me-eh
Torna da me-eh
Deutsche Übersetzung
Befeuchte deine Lippen mit Küssen, die sagen: „Gib mir mehr“
Es sind Monate vergangen, aber es fühlt sich an, als wäre es an der Zeit
Mit dir in meiner Nähe beginnt das Leben jeden Tag aufs Neue
Du warst etwas Besonderes, weil du genau wie ich warst
Du hast mich umarmt, als hätte ich dich vor der Einsamkeit gerettet
Und du standest still wie vom Blitz getroffen
Hand in Hand auf der Straße in einer Welt voller Rost
Ich habe dich selbst gegeben, weil meine Instinkte nie falsch liegen
Er sagte zu mir: „Mach dir keine Sorgen, sie wird dich nie betrügen“ (sie wird dich nie betrügen)
Er sagte zu mir: „Mach dir keine Sorgen, sie wird niemals verschwinden“ (sie wird niemals verschwinden)
Sie kommt von dort, wo du herkommst, und du weißt, dass sie dich verstehen wird, ja
Wenn andere nicht hassen, bedeutet das, dass etwas nicht stimmt
Aber nein, dieses Mal nein, nein, nein
Ich bin es am Telefon und ich weiß es
Dass du nicht glücklich bist und das weiß ich
Er ist nicht bei dir
Komm zurück zu mir-eh, komm zurück zu mir
Komm zurück zu mir – eh, ich kann nicht mehr atmen
Komm zurück zu mir-eh, komm zurück zu mir
Komm zurück zu mir – eh, ich werde nicht mehr lügen
Lassen Sie los und schauen Sie sich gegenseitig in die Augen, während Sie rückwärts gehen
Diese Augen, die Dinge über dich sagen, die du nicht einmal weißt
Ich hätte mir fast die Hand gebrochen, weil ich gegen die Wand geschlagen habe
Ich liebe dich nicht mehr und weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Nach der Wut hielten wir uns fester als zuvor (fester als zuvor)
Ich starb schon bei dem bloßen Gedanken, dich zu verletzen (dich zu verletzen)
Wir haben vergessen, dass Liebe nur Komplizenschaft ist
Es stimmt nicht, dass man mehr liebt, wenn man leidet
Sie sagten mir, dass Liebe bedeutet, das Beste von sich selbst zu geben
Lass dich fliegen, um auf mir (auf mir) auszuruhen
Ich habe es satt, Fotos zu zerreißen, die wir nie wieder machen werden (wir werden nie wieder machen)
Und dass du meine Zerbrechlichkeit ausnutzst
Aber nein, Sie sagen, Sie seien ein bisschen gereist
Und dass du erwachsen geworden bist, aber ich weiß es nicht
Du weißt, dass du nicht zurück kannst
Jetzt habe ich sie hier bei mir
Komm zurück zu mir – eh, komm zurück zu mir (sagt sie)
Komm zurück zu mir – eh, ich kann nicht mehr atmen
Komm zurück zu mir – eh, komm zurück zu mir (sagt sie)
Komm zurück zu mir – eh, ich werde nicht mehr lügen
Komm zurück zu mir-eh
Komm zurück zu mir-eh