Weitere Songs von Yorushika
Songtext und Übersetzung
Original
全 部嫌になった僕たちは雨だ。
三十八度の体 温みたい。 明日は晴れますかね?
それよりや っぱ、どこか行きませんか?
恋 をしていました。
あの頃の僕たち に。
晴れの合間に街を 歩いてるみたい。
ほらね、雨 が止んだぜ。
これさ、アカペラみたい だね。
全部嫌に なるくらい、露骨なリピートで。
また起きた僕たちの雨はなんていうか 、針みたい。
明日は雨です か?
ね、それより咲いたひまわりを探しませ んか? 恋をしていました。
切れかけの 電球に。
月のたかりで街を 泳いでるみたい。
人と人の 隙間を、君といびつなクロールでね。
全部嫌になる くらい。 うっう。
晴れに傘をかかげて、僕 ら祈ってるみたい。
日々と日々 の隙間で、たまに引く風邪みたい にね。
ただの昼間 に街を歩いてるみたい。
ほらね 、雨が止んだぜ。
これさ、ア カペラみたいだね。
月曜日の 僕らは冷やかし、いわゆる仮病でね。
Deutsche Übersetzung
Wir haben alles satt, also regnet es.
Es fühlt sich an, als ob meine Körpertemperatur 38 Grad beträgt. Wird es morgen sonnig sein?
Möchten Sie lieber irgendwohin gehen?
Ich war verliebt.
Für uns damals.
Es ist, als würde man an einem sonnigen Tag durch die Stadt laufen.
Schau, der Regen hat aufgehört.
Das klingt nach A-cappella.
Es ist so krass repetitiv, dass ich es satt habe.
Der Regen, der uns wieder aufweckte, fühlte sich wie Nadeln an.
Wird es morgen regnen?
Hey, warum suchst du nicht stattdessen nach blühenden Sonnenblumen? Ich war verliebt.
Eine sterbende Glühbirne.
Es ist, als würde man im Mondlicht durch die Stadt schwimmen.
Du und ich werden durch die Lücken zwischen den Menschen kriechen.
Bis zu dem Punkt, an dem ich alles hasse. Pfui.
Es ist, als würden wir beten und an einem sonnigen Tag Regenschirme hochhalten.
Es ist, als ob man sich zwischen den Tagen ab und zu eine Erkältung einfängt.
Es ist, als würde man tagsüber einfach durch die Stadt laufen.
Schau, der Regen hat aufgehört.
Das klingt nach A-cappella.
Am Montag haben wir so getan, als wären wir krank.