Weitere Songs von МОТ
Beschreibung
Komponist: М. A. Melnikow
Komponist: Е. Lishafay
Texter: М. A. Melnikow
Songtext und Übersetzung
Original
Храню тебя как талисман.
Мой друг, мы видели с тобой немало и так хотели, чтоб фанаток, помнишь, полны залы.
Вокруг одно предательство и валом врагов, что разжигают пламя лжи, как опахалом.
Пойду и задушу горя бокалом. Есть то, что не купить ни за респект и ни безналом.
Мой друг, если б ты знал, как не хватало мне разговоров по душам, а не о чем попало. Но вдруг тебя рядом, увы, не стало.
Костер погас, и так противно, прям похолодало.
Мой друг, мой друг, мой друг, мой друг!
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Не вырезать из памяти, уже поставив памятник, вынужден сам идти сквозь тернии событий.
Но ты со мной, мой друг, но ты. . . Но ты живешь во мне внутри.
Словами не передать ту боль и не передать стихами, как жить, чтоб не предать семью и не остаться самим.
Но ты со мной, мой друг, но ты. . .
Но ты живешь во мне внутри.
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Еее!
Ооо, ооо.
Мой друг, мы видели с тобой немало.
Deutsche Übersetzung
Ich behalte dich als Talisman.
Mein Freund, wir haben viel mit dir gesehen und wir wollten unbedingt Fans haben, denk dran, die Hallen waren voll.
Überall ist Verrat und eine Welle von Feinden, die wie ein Fächer die Flammen der Lügen entfachen.
Ich werde meine Trauer mit einem Glas ersticken. Es gibt Dinge, die kann man weder mit Respekt noch per Banküberweisung kaufen.
Mein Freund, wenn du nur wüsstest, wie sehr ich es vermisse, Gespräche zu führen, die von Herzen zu Herzen gehen und nicht über irgendetwas. Aber plötzlich warst du leider nicht mehr da.
Das Feuer ging aus und es war so widerlich, es war wirklich kalt.
Mein Freund, mein Freund, mein Freund, mein Freund!
Ich behalte dich als Talisman, wenn es Krieg gibt, wenn es Täuschung gibt.
Ich behalte dich als Talisman, du wurdest mir von mir und Gott geschenkt.
Ich behalte dich als Talisman, wenn es Krieg gibt, wenn es Täuschung gibt.
Ich behalte dich als Talisman, du wurdest mir von mir und Gott geschenkt.
Um es nicht aus meiner Erinnerung zu streichen: Nachdem ich bereits ein Denkmal errichtet habe, bin ich gezwungen, selbst durch die Dornen der Ereignisse zu gehen.
Aber du bist bei mir, mein Freund, aber du. . . Aber du lebst in mir.
Worte können diesen Schmerz nicht ausdrücken und können nicht in Gedichten vermitteln, wie man lebt, um seine Familie nicht zu verraten und nicht allein gelassen zu werden.
Aber du bist bei mir, mein Freund, aber du. . .
Aber du lebst in mir.
Ich behalte dich als Talisman, wenn es Krieg gibt, wenn es Täuschung gibt.
Ich behalte dich als Talisman, du wurdest mir von mir und Gott geschenkt.
Ich behalte dich als Talisman, wenn es Krieg gibt, wenn es Täuschung gibt.
Ich behalte dich als Talisman, du wurdest mir von mir und Gott geschenkt.
Eee!
Oooh, oooh.
Mein Freund, du und ich haben viel gesehen.