Weitere Songs von King Gnu
Beschreibung
Komponist, Texter: Daiki Tsuneta
Songtext und Übersetzung
Original
突き止めたい 叶わない
君の正体は 迷宮入りの 難解なミステリー
心変わり色変わり
軽やかに姿を変えたのは
悲しいほどの夕暮れ
僕の知らない君は誰?
急行列車が通り過ぎた
寂れた駅のホームには隙間風が吹き抜けた
君の姿はどこにも見当たらなくて
時を経て通話画面に映った君は
もう僕の知らない君でした
幸せそうに笑うから
つられて僕も笑ってしまった
何度でも 何度でも
塗りつぶして
汚れた悲しみの
上から白い絵の具で
全てを台無しにして
放り出してしまった夜さえ
キャンバスは色付くから
涙滲んでにわか雨
記憶の中の君と
今の君はどちらも真実で
鮮やかに色めく君は
もう僕の知らない色
何度でも 何度でも
塗りつぶして
今の君にお似合いの
何色でも構わないの
伝えたいこの想い
それすら叶わないけど
口にすれば単純な強がり
隣に僕が居なくても
突き止めたい 敵わない
君の正体は 迷宮入りの 難解なミステリー
心変わり色変わり
軽やかに姿を変えたのは
悲しいほどの夕暮れ
僕の知らない君は誰?
Deutsche Übersetzung
Ich möchte es herausfinden, aber es wird nicht wahr
Ihre wahre Identität ist ein labyrinthisches Geheimnis
Sinneswandel, Farbwechsel
Was sein Aussehen leicht verändert hat
traurige Dämmerung
Wer bist du, den ich nicht kenne?
Ein Schnellzug fuhr vorbei
Ein Luftzug wehte durch den verlassenen Bahnsteig.
Ich kann dich nirgends finden
Sie, die nach Ablauf der Zeit auf dem Anrufbildschirm erschienen sind
Du warst jemand, den ich nicht mehr kannte.
Weil du glücklich lächelst
Ich war so müde, dass ich auch lachte.
immer und immer wieder
Füllen Sie es aus
von schmutziger Traurigkeit
mit weißer Farbe von oben
alles ruinieren
Sogar in der Nacht, in der ich es weggeworfen habe
Die Leinwand ist farbig
Tränen sickern und Regenschauer
Mit dir in meiner Erinnerung
Sie beide sind jetzt wahr
Du bist bunt gefärbt
Farben, die ich nicht mehr kenne
immer und immer wieder
Füllen Sie es aus
Es passt jetzt zu dir
Es spielt keine Rolle, welche Farbe es hat
Dieses Gefühl möchte ich vermitteln
Aber selbst das wird nicht wahr werden
Wenn Sie es sagen, ist es einfach nur Tapferkeit
Auch wenn ich nicht neben dir bin
Ich möchte es herausfinden, ich kann nicht mit dir konkurrieren
Ihre wahre Identität ist ein labyrinthisches Geheimnis
Sinneswandel, Farbwechsel
Was sein Aussehen leicht verändert hat
traurige Dämmerung
Wer bist du, den ich nicht kenne?