Weitere Songs von Lucio Corsi
Beschreibung
Produzent, Sänger, Komponist Texter: Lucio Corsi
Songtext und Übersetzung
Original
Adesso voglio farvi una canzone senza musica, è un breve-brevissimo testo che scrissi qualche anno fa che dice così: è vero che gli alberi sanno scappare. In fin dei conti tutti lo sanno.
Per questo i giardini sono recintati e chiudono a chiave i cancelli del parco.
Ulivi costretti a marciare sul posto, muovendo col vento soltanto le fronde.
Gli alberi scappano meglio di notte senza portarsi dietro le ombre. Fine. Zac, zac.
Perché quando arrivai a Milano dalla Maremma, mi accorsi che di notte chiudevano i parchi a chiave.
E che senso ci sarebbe nel chiudere un parco a chiave se non, se non avessimo questa co-consapevolezza di fondo del fatto della possibilità di fuga degli alberi?
Ecco, se no non ci sarebbe motivo per chiuderli a chiave i parchi di notte. E questo è quanto.
Ecco, grazie.
Deutsche Übersetzung
Jetzt möchte ich euch ein Lied ohne Musik machen, es ist ein kurzer, sehr kurzer Text, den ich vor ein paar Jahren geschrieben habe und der so lautet: Es stimmt, dass Bäume wissen, wie man entkommt. Schließlich weiß es jeder.
Deshalb sind die Gärten eingezäunt und die Parktore verschlossen.
Olivenbäume mussten an Ort und Stelle marschieren, nur die Wedel bewegten sich im Wind.
Bäume entkommen nachts besser, ohne Schatten mit sich zu bringen. Ende. Zac, zac.
Denn als ich aus der Maremma nach Mailand kam, bemerkte ich, dass die Parks nachts verschlossen wurden.
Und welchen Sinn hätte es, einen Park abzusperren, wenn wir uns nicht der Möglichkeit bewusst wären, dass Bäume entkommen könnten?
Sonst gäbe es keinen Grund, die Parks nachts abzusperren. Und das ist es.
Hier, danke.