Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Tu sei il mattino - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Tu sei il mattino - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

3:39italienischer Singer-Songwriter Album La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

Songtext und Übersetzung

Original

Sono nato a mezzogiorno tra le braccia di mia madre, con lo stesso nome di mio nonno che non mi ha visto cantare.

Poi nell'arco di un secondo mi legavo già le scarpe.

Sembrava facile cambiare il mondo seduto in fondo alla classe.

Tra le prime sigarette e le versioni di latino, lei mi portò nel bagno delle femmine e vidi il paradiso.

Tu sei il mattino, una porta su Marte.

Sei il mio cuscino dalla giusta parte.

Fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

Sono nato a mezzogiorno, tra le foglie rosse sulle strade, nella città che si metteva addosso le prime luci di Natale.

Ho imparato come stare al mondo dagli ulivi nella rete che si inchinano soltanto sotto al peso della neve.

Non me ne fregava niente di Pitagora ed Euclide.

Gli occhi fuggivano via dalle finestre nei prati di margherite.

Tu sei il mattino, una porta su Marte.

Sei il mio cuscino dalla giusta parte.

Fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

E fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

Tolse le orecchie dei libri per non farci trovare.

Mantieni il segreto.

E poi si tolse i vestiti e non sembrava la realtà.

Però era tutto vero.

Tu sei il mattino, una porta su Marte.

Sei il mio cuscino dalla giusta parte.

Fu amore per la prima volta.

Io e te tra la gente che non sogna.

Deutsche Übersetzung

Ich wurde mittags in den Armen meiner Mutter geboren und trug denselben Namen wie mein Großvater, der mich nie singen sah.

Dann war ich innerhalb einer Sekunde bereits damit beschäftigt, meine Schuhe zuzubinden.

Es schien einfach, die Welt zu verändern, wenn man hinten im Klassenzimmer saß.

Zwischen den ersten Zigaretten und lateinischen Versionen nahm sie mich mit auf die Mädchentoilette und ich sah den Himmel.

Du bist der Morgen, eine Tür zum Mars.

Du bist mein Kissen auf der rechten Seite.

Es war zum ersten Mal Liebe.

Du und ich gehören zu den Menschen, die nicht träumen.

Ich wurde mittags zwischen den roten Blättern auf den Straßen in der Stadt geboren, in der die ersten Weihnachtslichter angezündet wurden.

Von den Olivenbäumen im Netz, die sich nur unter der Last des Schnees beugen, habe ich gelernt, wie man in der Welt lebt.

Ich habe mich einen Dreck um Pythagoras und Euklid gekümmert.

Die Blicke flohen von den Fenstern in die Gänseblümchenwiesen.

Du bist der Morgen, eine Tür zum Mars.

Du bist mein Kissen auf der rechten Seite.

Es war zum ersten Mal Liebe.

Du und ich gehören zu den Menschen, die nicht träumen.

Und es war zum ersten Mal Liebe.

Du und ich gehören zu den Menschen, die nicht träumen.

Er entfernte die Ohren der Bücher, damit wir nicht gefunden wurden.

Halten Sie es geheim.

Und dann zog er sich aus und es fühlte sich nicht wie die Realität an.

Aber es stimmte alles.

Du bist der Morgen, eine Tür zum Mars.

Du bist mein Kissen auf der rechten Seite.

Es war zum ersten Mal Liebe.

Du und ich gehören zu den Menschen, die nicht träumen.

Video ansehen Lucio Corsi - Tu sei il mattino - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam