Da Boca Pra Fora / Página De Amigos - Ao Vivo
Weitere Songs von Diego & Arnaldo
Weitere Songs von Zé Neto & Cristiano
Weitere Songs von Mari Fernandez
Weitere Songs von Clayton & Romário
Weitere Songs von Mathias Rafael
Beschreibung
Assoziierter Interpret: Diego & Arnaldo mit Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Assoziierter Künstler: Diego & Arnaldo
Assoziierte Darsteller: Zé Neto & Cristiano
Assoziierte Darstellerin: Mari Fernandez
Assoziierter Künstler: Clayton & Romário
Assoziierter Darsteller: Mathias
Komponist: Carlos Eduardo
Komponist: Nildomar Dantas
Komponist: Alexandre
Komponist: Rick
Produzent: Dudu Oliveira
Songtext und Übersetzung
Original
Da boca pra fora a gente diz tudo o que quer.
Só não diz uma mulher, ah, quer arregaço passado.
Da boca pra fora o coração sabe mentir.
Só não aprendeu a viver longe de você, no meu lado.
Ela ligou terminando, nossa sen-- tudo entre eu e ela.
-Mais alto que puder. -Disse que encontrou outra pessoa.
Não, essa aí não começa, Marco, pelo amor de Deus.
Bora, João, hein?
Ela jogou os meus sonhos todos pela janela.
E me pediu pra entender, encarar numa boa.
Como se meu coração fosse feito de aço. Pediu pra sofrer os beijos e abraços.
E pra machucar, ainda brincou comigo, comigo.
Ela disse em poucas palavras: por favor, entenda.
O seu nome vai ficar na minha agenda, na -parte lá de amigos.
-Não só vocês, quero ouvir, -vem!
-Como é que eu posso ser amigo de alguém -que eu tanto amei? Se ainda existe aqui- -Matheus Algoryan, meu bem.
Vale, vale essa aqui.
-Eu não sei.
-Não sei o que eu vou fazer pra continuar a minha vida assim.
Se o amor que morreu dentro dela ainda vive em mim.
Se o amor que morreu dentro dela ainda vive em mim.
Meu Senhor!
Ainda vive em mim.
-Pelo amor de Deus. -Também vai. Peraí.
Ela!
-Ô Fela, dá. . . -Até às seis horas da manhã.
Quem vai ficar até às seis horas da manhã?
Vamo cantar uma para Mário? Só nós
Deutsche Übersetzung
Da boca pra fora a gente diz tudo o que quer.
Ich habe noch nicht einmal darüber nachgedacht, was passiert ist.
Da boca pra fora o coração sabe mentir.
Ich hatte keine Lust, lange zu leben, aber mein Gott.
Wir haben es geschafft, unsere Sen--tudo zwischen EU und ela.
-Mais alto que puder. -Disse que encontrou outra pessoa.
Não, essa aí não começa, Marco, pelo amor de Deus.
Bora, João, hein?
Ela jogou os meus sonhos todos pela janela.
Ich wollte sagen, dass es so ist.
Como se meu coração fosse feito de aço. Pediu pra softer os beijos e abraços.
E pra machucar, ainda brincou comigo, comigo.
Ela disse em poucas palavras: por favor, entenda.
Sein Name war ein kleiner Teil meiner Freunde.
-Não só vocês, quero ouvir, -vem!
- Wie ist es, dass du ein Freund von Alguém sein könntest? - Was für ein Freund? Es gibt nichts hier - -Matheus Algoryan, mein Gott.
Vale, vale essa aqui.
-Eu não sei.
- Sie haben nicht die geringste Lust, mit dem Leben fortzufahren.
Es ist eine Liebe, die mich glücklich macht, wenn ich in meiner Familie lebe.
Es ist eine Liebe, die mich glücklich macht, wenn ich in meiner Familie lebe.
Meu Senhor!
Ainda vive em mim.
-Pelo amor de Deus. -Também vai. Perai.
Ela!
-Ô Fela, dá. . . -Até às seis horas da manhã.
Was hast du in dieser Woche gefunden?
Kannst du einen für Mario singen? Also nein