Frente A Frente - Ao Vivo
Weitere Songs von Diego & Arnaldo
Weitere Songs von Zé Neto & Cristiano
Weitere Songs von Mari Fernandez
Weitere Songs von Clayton & Romário
Weitere Songs von Mathias Rafael
Beschreibung
Assoziierter Interpret: Diego & Arnaldo mit Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Assoziierter Künstler: Diego & Arnaldo
Assoziierte Darsteller: Zé Neto & Cristiano
Assoziierte Darstellerin: Mari Fernandez
Assoziierter Künstler: Clayton & Romário
Assoziierter Darsteller: Mathias
Komponist: Carlos Colla
Komponist: Chico Roque
Produzent: Dudu Oliveira
Songtext und Übersetzung
Original
Um, dois, três.
Nós precisamos conversar, decidir o que vai ser.
Se é uma briga de momento ou separação.
Você tem que resolver, se me quer ou vai abrir.
E falando sempre à frente, o que vai ser de nós.
O que eu não posso é ficar esperando por você, sem saber se vai abrir ou vai me esquecer.
Você tem que resolver, -se me quer ou vai abrir. -A indecisão.
A indecisão me mata, você tem que decidir, vai.
Se seu amor acabou, diz pra mim, mas não me deixe assim.
Sei que vou passar um mau pedaço, vou sofrer, mas com o tempo vou parar de me esquecer.
É pior duvidar e perder.
Diz que está na hora desse jogo -acabar. -Cê sai primeiro e te siga.
-Se era ficar assim mesmo ou terminar. -Eu falo memo!
Mesmo te amando eu posso te dizer adeus. Adeus.
Ó, e aqui ó, ó. E aqui ó
Deutsche Übersetzung
Um, dois, três.
Wir werden uns genau unterhalten und entscheiden, was ich tue.
Es handelt sich um einen Augenblick oder eine Trennung.
Wenn Sie sich für eine Lösung interessieren, fragen Sie mich, was Sie tun möchten.
Ich war immer im Voraus, oder was für uns passierte.
Da Sie nicht in der Lage sind, dies von Ihnen zu erfahren, müssen Sie es einfach öffnen oder löschen.
Sie wissen nicht, was Sie tun müssen, und fragen Sie mich, was Sie tun möchten. -A indecisão.
Ich war noch unentschlossen, ich wollte mich entscheiden, ja.
Wenn deine Liebe so groß ist, lass es mich nicht wissen.
Wenn Sie ein anderes Kind haben, gehen Sie weiter, aber das Tempo, das Sie mir entziehen wollen.
É pior duvidar e perder.
Dies ist eine Stunde vor dem Spielen. -Cê sai primeiro te siga.
-Se era ficar assim memo or terminar. -Eu falo memo!
Mesmo te amando eu posso te dizer adeus. Adeus.
Ó, e aqui ó, ó. E aqui ó