Amor De Primavera - Ao Vivo
Weitere Songs von Diego & Arnaldo
Weitere Songs von Zé Neto & Cristiano
Weitere Songs von Mari Fernandez
Weitere Songs von Clayton & Romário
Weitere Songs von Mathias Rafael
Beschreibung
Assoziierter Interpret: Diego & Arnaldo mit Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Assoziierter Künstler: Diego & Arnaldo
Assoziierte Darsteller: Zé Neto & Cristiano
Assoziierte Darstellerin: Mari Fernandez
Assoziierter Künstler: Clayton & Romário
Assoziierter Darsteller: Mathias
Komponist: Cesar Augusto
Komponist: Paulino
Produzent: Dudu Oliveira
Songtext und Übersetzung
Original
Aí eu gosto assim, livre, espontâneo e pressão.
Tch, tch, joga a mãozinha pra cima.
Alôôô!
Alô, Bolinha! Anitta, vamos embora.
O amor de primavera não termina no verão.
No outono ele floresce, no inverno é só paixão.
Eu pensei que fosse fácil esquecer aquele amor, mas quando veio a saudade, foi demais, a minha dor.
Quando veio a saudade, foi demais, a minha dor. Alô, Rio Preto, todo mundo, vem, vem, vem!
Ê, ê, ê, uôu, ah.
Simbora, Simbora!
Segura ela, quebra tudo, vai rasgando o botão dela.
Alô,
Rio Verde, chama, galera.
Coração que sai vestido, quase sempre tem razão.
E a razão que sempre vence, nunca teve coração.
O amor é como o dia, é a luz da inspiração.
Traz de volta a alegria, onde existe solidão.
Traz de volta a alegria, onde existe solidão.
Uôu, ah, ai, ouu.
Arrebenta, arrebenta. Já compra o voo pro coração.
Aqui não tem ninguém apertado, não.
Vem cantar aquela.
Vem cá, Mari. Venha. Mari, vem cá, peraí.
Segura aí, segura aí, segura aí, segura aí. Não, Mari, não foge não, vem cantar essa aqui.
Amigo, não tem voo não, amigo, eu preciso ir pra casa. Vem cá só falar tchau, vem cá, vem cá, vem falar tchau.
Tem voo depois desse aí não, eu preciso ir pra casa, amigo.
A Mari tem que ir embora, então eu peço uma salva de palmas pra Mari, que ela voltou aqui hoje.
-Obrigado, gata. -Obrigada, de verdade.
-Obrigado.
Mas ó- -Quero agradecer todo mundo, obrigada pelo carinho, gente.
Agradecer principalmente todos vocês, meus amigos, toda a galera que canta o sertanejo, que tá me abraçando, todos vocês meus amigos, muito obrigada pelo carinho de verdade, viu?
Obrigado
Deutsche Übersetzung
Aí eu gosto assim, livre, espontâneo e pressão.
Tch, tch, joga a mãozinha pra cima.
Alôôô!
Alô, Bolinha! Anitta, vamos embora.
Die Liebe zum ersten Mal endete nicht in der Vergangenheit.
Kein Wunder, dass es blüht, kein Winter und kein Wunder.
Du denkst, dass du deiner Liebe leicht entfliehen kannst, aber wenn du sie verlierst, dann wirst du sie lieben.
Als ich saudade, folgte demais, und Minha dor. Alô, Rio Preto, todo mundo, vem, vem, vem!
Ê, ê, ê, uôu, ah.
Simbora, Simbora!
Sichern Sie sich die Zeit, bis Sie den Knopf gedrückt oder gedrückt haben.
Alô,
Rio Verde, Chama, Galera.
Coração que sai dress, quase tem tem razão.
E a razão que sempre vence, nunca teve coração.
Meine Liebe war mein Tag und ich war inspiriert.
Ich bin froh darüber, dass es eine solide Existenz gibt.
Ich bin froh darüber, dass es eine solide Existenz gibt.
Uôu, ah, ai, ouu.
Arrebenta, arrebenta. Ich kaufe mein Geschenk für Sie.
Das war noch nicht der Fall, nein.
Vem cantar aquela.
Vem cá, Mari. Venha. Mari, vem cá, peraí.
Segura aí, Segura aí, Segura aí, Segura aí. Nein, Mari, ich weiß nicht, wir können es hier singen.
Amigo, não tem voo não, amigo, eu preciso ir pra casa. Vem cá só falar tchau, vem cá, vem cá, vem falar tchau.
Ich weiß nicht, du bist genau zu Hause, mein Freund.
Als Mari meinte, dass sie ein wenig um eine Rettung aus Palmen für Mari gebeten hätte, die sie hierher brachte.
-Obrigado, gata. -Obrigada, de verdade.
-Obrigado.
Mehr als alles andere auf der Welt, obrigada pelo carinho, gente.
Bewerten Sie vor allem alle meine Freunde, heute in der Galerie, die ich singen muss, die ich abgerissen habe, alles, was meine Freunde sind, viel verlangt von der Grünen, viu?
Obrigado