Weitere Songs von BTS
Beschreibung
Veröffentlicht am: 20.03.2026
Songtext und Übersetzung
Original
I wish that I could tell you that it's over (over)
I wish that I could walk away from pain
My life is like a broken roller coaster
But maybe I'm the only one to blame
I can't get off this merry-go-round
It spins me around (around, around)
I do my best, but I can't slow down
This merry-go-round
And I, I can't get off of this ride
(I can't get off of this ride)
I try, this happens every time
(I can't get off of this ride)
어른이 된 것 같은 기분이지만
고민은 뭐 여전하지 (oh, yeah, oh, yeah)
매일 같은 일상 속 회전목마나
쳇바퀴나 매한가지 (매한가지)
Oh, 답이 없는 질문
미궁 속에서의 질주
다들 괜찮은 척하며
웃고 있지 모두 다, 다, 다, 다
I wish that I could tell you that it's over (over)
I wish that I could walk away from pain
My life is like a broken roller coaster
But maybe I'm the only one to blame
I can't get off this merry-go-round
It spins me around (around, around)
I do my best, but I can't slow down
This merry-go-round
And I, I can't get off of this ride
(I can't get off of this ride)
I try, this happens every time
(I can't get off of this ride)
Spinnin' up, down, just round and round
I'm fallin' apart, still bound to ground
멈출 수 없는 굴레 속 내 동심이 소리치잖아 (yeah, yeah, yeah, yeah)
나 원 없이 탈 만큼 탔으니, please, take me out, ma
침대는 나의 관, my bed is my coffin
어쩜 내 세상은 거대한 caffeine
매일 널 죽으러 가 꿈을 끌 순 없나?
멈출 수 없는 춤을 추고 있잖아
또 생각에, 생각에, 생각에, 생각
생각하지 말잔 생각을 해 난
빙글 또 빙글 행복하니?
웃어 줘 끝까지
Deutsche Übersetzung
Ich wünschte, ich könnte dir sagen, dass es vorbei ist (vorbei)
Ich wünschte, ich könnte dem Schmerz entkommen
Mein Leben ist wie eine kaputte Achterbahn
Aber vielleicht bin ich der einzige, der die Schuld trägt
Ich komme aus diesem Karussell nicht raus
Es dreht mich herum (herum, herum)
Ich gebe mein Bestes, aber ich darf nicht langsamer werden
Dieses Karussell
Und ich kann aus dieser Fahrt nicht aussteigen
(Ich kann diese Fahrt nicht verlassen)
Ich versuche es, das passiert jedes Mal
(Ich kann diese Fahrt nicht verlassen)
어른이 된 것 같은 기분이지만
고민은 뭐 여전하지 (oh, ja, oh, ja)
매일 같은 일상 속 회전목마나
쳇바퀴나 매한가지 (매한가지)
Oh, ich liebe dich
미궁 속에서의 질주
다들 괜찮은 척하며
웃고 있지 모두 다, 다, 다, 다
Ich wünschte, ich könnte dir sagen, dass es vorbei ist (vorbei)
Ich wünschte, ich könnte dem Schmerz entkommen
Mein Leben ist wie eine kaputte Achterbahn
Aber vielleicht bin ich der einzige, der die Schuld trägt
Ich komme aus diesem Karussell nicht raus
Es dreht mich herum (herum, herum)
Ich gebe mein Bestes, aber ich darf nicht langsamer werden
Dieses Karussell
Und ich kann aus dieser Fahrt nicht aussteigen
(Ich kann diese Fahrt nicht verlassen)
Ich versuche es, das passiert jedes Mal
(Ich kann diese Fahrt nicht verlassen)
Ich drehe mich hoch, runter, immer rund
Ich falle auseinander, immer noch am Boden gefesselt
멈출 수 없는 굴레 속 내 동심이 소리치잖아 (ja, ja, ja, ja)
나 원 없이 탈 만큼 탔으니, bitte, bring mich raus, Ma
Mein Bett ist mein Sarg
Ich habe die Erfahrung mit Koffein gemacht
Was ist mit dir passiert?
Ich habe mich für eine Weile entschieden
또 생각에, 생각에, 생각에, 생각
생각하지 말잔 생각을 해 난
Was ist mein Problem?
Das ist nicht der Fall