Weitere Songs von Jul
Beschreibung
Es riecht nach Müdigkeit und Straße. Als ob alle zu dir gehören – aber du willst niemanden näher als drei Meter an dich heranlassen. Die Kette glänzt, der Motor läuft warm, irgendwo unter dem T-Shirt pulsiert die Gewohnheit, sich zurückzuhalten – nicht um anzugeben, sondern weil man anders nicht überleben kann.
In der Stimme eine Mischung aus gepanzerter Ruhe und leiser Sehnsucht: Es scheint, als würde alles nach Plan laufen, aber der Plan ist längst nur noch ein Mittel, um nicht aus der Bahn zu geraten. Das Geld fließt, die Bühne tobt, das Publikum jubelt, aber innerlich ist es hohl wie in einer Gasse nach den Dreharbeiten zu einem Musikvideo.
Er ist kein König, kein Heiliger und nicht einmal ein Held – einfach ein Typ, der das Steuer in der Hand hält und sich selbst zusammenreißt. Und unter„capou” verbirgt sich nicht nur eine Mütze, sondern auch eine Rüstung gegen eine Welt, in der jeder ein Stück vom Kuchen haben will. Und doch steckt in jeder Zeile ein winziges Signal: Ich lebe, ich fahre weiter, ich berühre die Erde, ich fühle.
Songtext und Übersetzung
Original
Personne moi j'imite et tu joues la Constantine.
J'suis coincé au sommet et je fais l'palkin.
Dans le coin ça chine mais c'est toujours tout pour ma team.
Mon album on tôle sa cantine, en promenade en doré d'platine.
Elle a fait les plaques, elle est derrière moi sur la scène.
J'ai pas l'cœur à la fête en ce moment mademoiselle.
J'les aide et ils m'en veulent gros, fais-toi la scène.
C'est moi l'OVNI, j'ai toujours mes bagues et ma chaîne.
J'suis à deux doigts d'me raser, d'me faire la boule à Z.
À Z, à Z, à Z, à Z.
T'es traumatisé quand tu vois une moto dans l'allée.
J'vais m'réaliser, y a beaucoup de traîtres en vrai.
Là j'ai mis la capuche, en fait j'suis parti toucher.
Putain c'est vraiment la patate, j'm'arrête plus de tousser. Là j'ai mis la capuche, en fait j'suis parti toucher.
Putain c'est vraiment la patate, j'm'arrête plus de tousser.
Ay balek de la maille.
Dans l'uruss, là j'suis dans Verralli.
Mon bébé, elle sent l'parfum Armani.
J'veux plus laisser rentrer personne dans ma vie.
Quand j'passe en trail, à rue d'Aubagne. Faire le fou dans Marseille, j'te l'déconseille.
Pour ma ville moi je donne tout mon amour.
Mais j'te connais, pas besoin de m'faire la cour.
Les profiteurs, les troopers, ciao.
Pour la boule baisse, sois pas là au cas où.
Faut qu'je tiens, faut qu'je tiens la route.
Ciao, ciao. Là j'ai mis la capuche, en fait j'suis parti toucher.
Putain c'est vraiment la patate, j'm'arrête plus de tousser.
Là j'ai mis la capuche, en fait j'suis parti toucher.
Putain c'est vraiment la patate, j'm'arrête plus de tousser. Là j'ai mis la capuche, en fait j'suis parti toucher.
Putain c'est vraiment la patate, j'm'arrête plus de tousser.
Là j'ai mis la capuche, en fait j'suis parti toucher.
Putain c'est vraiment la patate, j'm'arrête plus de tousser.
Deutsche Übersetzung
Niemand, ich ahme nach und du spielst Constantine.
Ich stecke oben fest und mache den Palkin.
Die Dinge sind hier günstig, aber für mein Team ist es immer alles.
Mein Album, wir packen unsere Kantine zusammen und machen einen Spaziergang in Goldplatin.
Sie hat die Teller gemacht, sie steht hinter mir auf der Bühne.
Ich bin im Moment nicht in der Stimmung zum Feiern, Miss.
Ich helfe ihnen und sie sind wirklich wütend auf mich und machen eine Szene.
Ich bin das UFO, ich habe immer noch meine Ringe und meine Kette.
Ich bin kurz davor, mich zu rasieren und einen Ball in Z zu bekommen.
Nach Z, nach Z, nach Z, nach Z.
Sie sind traumatisiert, wenn Sie ein Motorrad in der Einfahrt sehen.
Mir wird klar, dass es im wirklichen Leben viele Verräter gibt.
Dort habe ich die Kapuze aufgesetzt, tatsächlich ging ich zum Anfassen.
Verdammt, es ist wirklich schlimm, ich kann nicht aufhören zu husten. Dort habe ich die Kapuze aufgesetzt, tatsächlich ging ich zum Anfassen.
Verdammt, es ist wirklich schlimm, ich kann nicht aufhören zu husten.
Ay balek vom Netz.
Im Russen, hier bin ich in Verralli.
Mein Baby, sie riecht nach Armani-Parfüm.
Ich möchte niemanden mehr in mein Leben lassen.
Wenn ich einen Wanderweg begebe, in der Rue d'Aubagne. In Marseille verrückt zu werden, das empfehle ich nicht.
Für meine Stadt gebe ich meine ganze Liebe.
Aber ich kenne dich, es besteht kein Grund, mich zu umwerben.
Die Profiteure, die Soldaten, ciao.
Seien Sie nicht nur für den Fall der Fälle da, damit der Ball herunterfällt.
Ich muss durchhalten, ich muss durchhalten.
Ciao, ciao. Dort habe ich die Kapuze aufgesetzt, tatsächlich ging ich zum Anfassen.
Verdammt, es ist wirklich schlimm, ich kann nicht aufhören zu husten.
Dort habe ich die Kapuze aufgesetzt, tatsächlich ging ich zum Anfassen.
Verdammt, es ist wirklich schlimm, ich kann nicht aufhören zu husten. Dort habe ich die Kapuze aufgesetzt, tatsächlich ging ich zum Anfassen.
Verdammt, es ist wirklich schlimm, ich kann nicht aufhören zu husten.
Dort habe ich die Kapuze aufgesetzt, tatsächlich ging ich zum Anfassen.
Verdammt, es ist wirklich schlimm, ich kann nicht aufhören zu husten.