Weitere Songs von Irama
Weitere Songs von Giorgia
Beschreibung
Es riecht nach Rauch und Abgasen, aber der Schmerz ist kristallklar nüchtern. In der Luft liegt das Parfüm von jemandem, das stärker in die Haut eingezogen ist als die Gewohnheit, auf eine Nachricht zu warten. Die Musik trifft direkt ins Herz, genau die, die früher wie der Hintergrund der Liebe klang, jetzt aber kratzt wie ein Schlüssel auf Lack. Jedes „buio“ im Refrain klingt wie ein Schritt auf dem Grund eines zähen, ruhigen, dunklen Abgrunds. Dort, wo man nicht mehr schreit, sondern einfach nur dem eigenen Atem lauscht und versteht: Das ist es, der Grund, das wahre Ende. Und irgendwie klingt selbst aus dieser Dunkelheit das Versprechen, nicht zurückzukehren, aber zu überleben. Regie: Amedeo Zaccanella Kreativdirektion: Studio Vanta Kameramann: Francesco Bartoli Avveduti Ausführender Produzent: Valentina Di Iorio Art Director: Giuseppe Greco, Nicola Magri, Simone Barone, Mario Apuzzo, Edoardo Levi KI-Künstler: Martino Camellini Stylist: Simone Folli Modeassistent: Nadia Mistri Make-up und Haarstylist: Vladislav Rotaru Fotograf: Hürth Federico Fotoassistent: Ferrarese Marcello BTS-Video: Piero Vinci, Doris Berizonzi Location: Chablo, Studio Urubamba
Songtext und Übersetzung
Original
Ehi, non lo vedi nel cielo un angolo vuoto
Dei tuoi problemi che non mi lasciano solo
Tra le mani il whiskey e il fumo
E il tuo profumo che non ridarei a nessuno
Le tue mani contro il muro
E il muro è come se ci possa proteggere
E mi mancherai anche se non lo vorrei
E mi abituerò a stare senza di te
E ritornerai, ma non tornerei
E ti abituerai a stare senza di me
Ho toccato il fondo, è così buio, buio, buio
Il fondo è così buio, buio
E ti ho odiato così tanto che ho spaccato le porte
Come un fiore in una teca che crescendo la rompe
Chiuso in macchina che fumo
Il tuo profumo che è rimasto sopra di me
E quel fottuto pezzo che ascoltavo insieme a te
Non è più niente di che
E mi mancherai anche se non lo vorrei
E mi abituerò a stare senza di te
E ritornerai, ma non tornerei
E ti abituerai a stare senza di me
Ho toccato il fondo, è così buio, buio, buio
Il fondo è così buio, buio
Mi sembra così stupido, stupido, stupido
Che fa male senza di te
Deutsche Übersetzung
Hey, kannst du nicht eine leere Ecke am Himmel sehen?
Von deinen Problemen, die mich nicht in Ruhe lassen
Whiskey und Rauch in meinen Händen
Und dein Parfüm, das ich niemandem zurückgeben würde
Deine Hände an der Wand
Und die Mauer scheint uns zu schützen
Und ich werde dich vermissen, auch wenn ich es nicht will
Und ich werde mich daran gewöhnen, ohne dich zu sein
Und du wirst zurückkehren, aber ich würde nicht zurückkehren
Und du wirst dich daran gewöhnen, ohne mich zu sein
Ich habe den Tiefpunkt erreicht, es ist so dunkel, dunkel, dunkel
Der Boden ist so dunkel, dunkel
Und ich habe dich so sehr gehasst, dass ich die Türen aufgebrochen habe
Wie eine Blume in einer Hülle, die beim Wachsen zerbricht
Rauchend im Auto eingesperrt
Dein Parfüm, das über mir blieb
Und dieses verdammte Lied, das ich mit dir gehört habe
Es ist nichts mehr
Und ich werde dich vermissen, auch wenn ich es nicht will
Und ich werde mich daran gewöhnen, ohne dich zu sein
Und du wirst zurückkehren, aber ich würde nicht zurückkehren
Und du wirst dich daran gewöhnen, ohne mich zu sein
Ich habe den Tiefpunkt erreicht, es ist so dunkel, dunkel, dunkel
Der Boden ist so dunkel, dunkel
Es scheint so dumm, dumm, dumm
Das tut ohne dich weh