Weitere Songs von МОТ
Weitere Songs von Artem Pivovarov
Songtext und Übersetzung
Original
Если бы небо двигалось с нами в такт. . .
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня. . .
Если бы ты, если бы я.
Если я твой, ты моя в квадрате, в каждом сантиметре, в каждом гигабайте.
Твои родные объятия вместо всего мира, вместо любой значи. К черту эту сослагательную!
Моя совесть разрывает на шпагате, тут гордость и ее платье, горы твоих платьев.
-Снова сорри, сорри, хватит. -В душе моей муссоны, в сердце
Сайлон-Хилл. Слова весят тонну, где найти мне сил?
Чтобы всех экс вычеркнуть с пьедестала, чтобы свой текст выдрачить до идеала, чтобы мысли не травили меня, как мышьяк. Чтобы лишь ты, чтобы лишь я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
-Если бы ты, если бы я. -Если бы тебя не знал, то опять влюбился.
Bang, bang! Убийство. Если ты моя рулетка, то я проиграл. Это очевидно, Карл.
Банкрот, банкрот. Все верно, верно. Хэдшот, хэдшот. Я первый, нервы.
Нам здорово, ведь потрепал, но за все плачу через PayPal.
В душе моей муссоны, в сердце Сайлон-Хилл.
-Слова весят тонну, где найти мне сил?
-Я честно в зеро, я детство, террор, оркестр и хор. Я бес и Пьеро, ты крест и перо, мой тестостерон.
Ты вместо корон, ты вместо всего!
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Deutsche Übersetzung
Wenn sich nur der Himmel im Takt mit uns bewegen würde. . .
Wenn du das Meer bist, dann bin ich dein Nachtleuchtturm.
Wenn die Vögel mich in die Ferne tragen würden. . .
Wenn nur du, wenn nur ich.
Wenn ich dein bin, gehörst du mir im Quadrat, in jedem Zentimeter, in jedem Gigabyte.
Deine lieben Umarmungen statt der ganzen Welt, statt irgendeiner Bedeutung. Zum Teufel mit diesem Konjunktiv!
Mein Gewissen ist zerrissen, es gibt Stolz und ihr Kleid, Berge von deinen Kleidern.
- Nochmals Entschuldigung, Entschuldigung, das reicht. -Es gibt Monsune in meiner Seele, in meinem Herzen
Zylonischer Hügel. Worte wiegen eine Tonne, wo finde ich die Kraft?
Alle Ex-Partner vom Podest tilgen, meinen Text bis zur Perfektion herausreißen, damit mich die Gedanken nicht wie Arsen vergiften. Damit nur du, damit nur ich.
Wenn nur du, wenn nur ich.
Wenn nur du, wenn nur ich.
Wenn sich nur der Himmel im Takt mit uns bewegen würde.
Wenn du das Meer bist, dann bin ich dein Nachtleuchtturm.
Wenn die Vögel mich in die Ferne tragen würden.
-Wenn du, wenn ich. -Wenn ich dich nicht gekannt hätte, hätte ich mich wieder verliebt.
Knall, knall! Mord. Wenn du mein Roulette bist, dann habe ich verloren. Es ist offensichtlich, Karl.
Bankrott, bankrott. Das stimmt, das stimmt. Kopfschuss, Kopfschuss. Ich bin der Erste, nervös.
Es ist großartig für uns, weil ich verprügelt wurde, aber ich bezahle alles über PayPal.
Es gibt Monsune in meiner Seele, im Herzen von Cylon Hill.
-Worte wiegen eine Tonne, wo finde ich die Kraft?
-Ich bin ehrlich gesagt bei Null, ich bin Kindheit, Terror, Orchester und Chor. Ich bin der Teufel und Pierrot, du bist das Kreuz und die Feder, mein Testosteron.
Du bist anstelle von Kronen, du bist anstelle von allem!
Wenn sich nur der Himmel im Takt mit uns bewegen würde.
Wenn du das Meer bist, dann bin ich dein Nachtleuchtturm.
Wenn die Vögel mich in die Ferne tragen würden.
Wenn nur du, wenn nur ich.
Wenn sich nur der Himmel im Takt mit uns bewegen würde.
Wenn du das Meer bist, dann bin ich dein Nachtleuchtturm.
Wenn die Vögel mich in die Ferne tragen würden.
Wenn nur du, wenn nur ich.