Weitere Songs von Yorushika
Songtext und Übersetzung
Original
私が離れた幽体離脱行くあてはないのでしょうか。
美しい蝶の羽を 手に入れたみたいだ。 心が離れて幽体離脱。
春風の感触がして、 少しだけ太陽を見ていた。
私 が離れた幽体離脱。 海まで行きたいのですか。
悲しみに秋の陽ざしか 隠れたみたいだ。
体を離れて幽体離脱。
春風にも雨でしょうか。
絵の具が溢れていく絵のように。
あなたの貝を貸して。
悲しむように 来い。 で行くだけの私の怒りを知って。
波よ、止まないでくれ。
私の恐れた知らない人。
私を笑った人が、波の美しさに死 んでしまったらいいのに。 私を離れて幽体離脱。
海まで向かったの ですか。
体を忘れてしまった私がいました。
あなたの貝を貸して。
名もないままに知ってゆくだけの私の声を 知って。
波よ、止まないでくれ。
私の声を聞いて。
海を飲み干す瀬の鳥になれ。
私の痛みを 知って。
波よ。
あなたの貝を貸して。
悲しむように来い。
で行くだけの私の怒りを 知って。
波よ、止まないでくれ。
止 まないでくれ。
Deutsche Übersetzung
Gibt es für mich keine Möglichkeit, an einem außerkörperlichen Projekt teilzunehmen?
Es ist, als hätte ich wunderschöne Schmetterlingsflügel. Mein Geist verlässt meinen Körper und ich erlebe eine außerkörperliche Erfahrung.
Ich spürte die Frühlingsbrise und schaute eine Weile in die Sonne.
Eine außerkörperliche Erfahrung, bei der ich gegangen bin. Willst du ans Meer?
Es ist, als würde sich die Herbstsonne hinter meiner Traurigkeit verstecken.
Verlasse deinen Körper und verlasse deinen Körper.
Wird es im Frühlingswind regnen?
Wie ein Gemälde voller Farbe.
Leihen Sie mir Ihre Schalentiere.
Kommen Sie, als ob Sie traurig wären. Kenne einfach meine Wut und geh mit ihr.
Wellen, hör nicht auf.
Der Fremde, den ich fürchtete.
Ich wünschte, die Person, die mich ausgelacht hat, würde an der Schönheit der Wellen sterben. Verlass mich und verlasse den Körper.
Bist du ans Meer gefahren?
Da war ich, der meinen Körper vergessen hatte.
Leihen Sie mir Ihre Schalentiere.
Kenne meine Stimme, die mich nur ohne Namen kennengelernt hat.
Wellen, hör nicht auf.
höre meine Stimme
Werden Sie ein Vogel in den Stromschnellen, der das Meer aufsaugt.
Kenne meinen Schmerz.
Welle.
Leihen Sie mir Ihre Schalentiere.
Komm und trauere.
Da ich meine Wut kenne, mache ich einfach mit.
Wellen, hör nicht auf.
Bitte hör nicht auf.