Weitere Songs von Mrs. GREEN APPLE
Beschreibung
Es ist wie das Umschalten der Wellen auf einem alten Radio: Rauschen, Bruchstücke fremder Stimmen, und plötzlich ein klares Signal, auf dessen Frequenz jemandes lebendes Herz schlägt. Hier ist Liebe kein Rettungsring, sondern eher Elektrostatik, die einem die Haare zu Berge stehen lässt. Die Unmöglichkeit, vollständig zu verstehen, wird zum Treibstoff, und die Müdigkeit von Menschen und wechselnden Jahreszeiten wird zum Hintergrund, vor dem die eigene Galaxie erwacht.
Die Musik klingt wie eine Einladung, die„Antennen “auszufahren, unsichtbare Strömungen zu ertasten, alte Narben zu umarmen und sich dorthin zu bewegen, wo es noch keine Karten gibt. Eine ehrliche, leicht verrückte Melodie darüber, dass es selbst an den hoffnungslosesten Punkten Bewegung gibt und darin Freiheit.
Regisseur: Kanji Suto
Kameramann: Takeshi Muramatsu.
Erster Kameraassistent: Shinji Matsumoto
Lichtregisseur: Gen Kaido
1. Lichtassistent: Daiki Tanaka
Key Shot: Satoshi Yamauchi
Drahtseil-Stunt: Tatsuro Koike/Akihiro Noguchi
Chromakey: Takamasa Furukawa
Stylist: Ki Fuji
Haare und Make-up: Miki Pak/KOHEI
Darsteller: Hannah Wakuda
Darsteller: Lea Tanda/Eva Dreyer/Julia Fedorova/Brandon Ricks
Yuri Inoue/Erika Sukegawa/Kai Kato/Ryutaro Asakawa/Motohiro Uwanuma
Animationsregisseur: Tarufu Otani
Produzent der visuellen Effekte: Masaaki Asai, Keisuke Toyura, Tyler Nakata
Supervisor der visuellen Effekte: PrietRo/YO-COM
Designer der visuellen Effekte: Shun Endo, Shuichiro Nakaoshi, Tai Komatsu, Tomoya Mitsui.
Komponist: Yuko Yaoi
Künstler für visuelle Effekte: Hidetoshi Yoshida / Ai Shimana / Masanori Takahashi / Sho-t / Sanat☆An / GB-Saito / K-Jarves / Mari Yagida / Vikas Sharma
Manager für visuelle Effekte: Hitomi Kamioka
Kolorist: Yoichi Ishikawa
Online-Redakteur: Yuta Ishibashi / Toshino Koike
MA: Reichi Yoshida
Produktionsassistent: Urara Shimizu
Produktionsleiter: Takahiro Sanada / Yuhei Hashimoto
Produzent: Yuta Yamashita
Produzent: Tsukasa Sato
Songtext und Übersetzung
Original
Boys and girls
妄想は当然だ
良し悪しじゃない好きな方角
どれもが奇跡
君だけのその世界
愛してるよ ホープレス
「満ち足らない」こそね
わかりはしないから
いつもドキドキしていれるんでしょう?
アンテナコントロールして
憂鬱も抱きしめて
どこまでも行ける
そんな気がしてる
少しずつと変わる
人や季節に疲れてしまうけど
私が私自身を諦めて
痛みに気づけない
未来がただ怖い
愛してるの?どうりで
見失うばっかりで
測れはしない
幸福の意味付けをしてるんでしょう?
アンテナコントロールして
古傷も抱きしめて
どこまでも戻れる
そんな気がしてる
感じ取った? 理の電波
受け取った? 私の愛は
間違ったことなんて無いわ
君だけの存在の周波
やり直したい過去は無いけど
謝れたら良いな
過ぎ去ったものは戻らないけど
今日を生きる私の銀河
愛を捨てるの? 本気で?
疲れてしまったの?
アンテナは動いてる
私たちは生きている
何をしていても
変わらない真実です
愛してるよ ホープレス
数知れない交差で
まだ見ぬ景色に
ドキドキ出来るんでしょう?
アンテナコントロールして
全てを抱きしめて
どこまでも行ける
そんな気がしてる
Deutsche Übersetzung
Jungen und Mädchen
Es ist natürlich, Wahnvorstellungen zu haben
Es spielt keine Rolle, ob es gut oder schlecht ist, es ist die Richtung, die Ihnen gefällt
Alles ist ein Wunder
Diese Welt nur für dich
Ich liebe dich. Hoffnungslos
„Ich bin nicht zufrieden.“
Weil ich es nicht verstehe
Man kann immer aufgeregt sein, oder?
Steuern Sie die Antenne
Akzeptiere auch die Depression
Ich kann überall hingehen
Mir geht es so
ändert sich nach und nach
Ich habe genug von Menschen und Jahreszeiten.
Ich habe mich selbst aufgegeben
Ich merke den Schmerz nicht
Ich habe einfach Angst vor der Zukunft
Liebst du mich? Auf keinen Fall
Ich verliere es immer wieder aus den Augen
Ich kann es nicht messen
Geben Sie ihm die Bedeutung von Glück?
Steuern Sie die Antenne
Alte Wunden umarmen
Ich kann überall hingehen
Mir geht es so
Hast du es gespürt? Radiowellen der Wissenschaft
Hast du es erhalten? meine Liebe ist
Daran ist nichts auszusetzen
Die Frequenz Ihrer eigenen Existenz
Es gibt keine Vergangenheit, die ich gerne wiederholen würde
Ich wünschte, ich könnte mich entschuldigen
Was weg ist, wird nicht zurückkommen
Meine Galaxie, in der ich heute lebe
Wirst du die Liebe aufgeben? Ernsthaft?
Bist du müde?
Antenne bewegt sich
wir leben
egal was du tust
Es ist eine unveränderliche Wahrheit
Ich liebe dich. Hoffnungslos
An unzähligen Kreuzungen
Zu der Szenerie habe ich noch nichts gesehen
Man kann sich doch aufregen, oder?
Steuern Sie die Antenne
Umarme alles
Ich kann überall hingehen
Mir geht es so