Weitere Songs von GIMS
Beschreibung
Liebe klingt hier wie ein Versprechen, das durch den Nebel der Scheinwerfer und die verschlafenen Straßen des Morgens gesprochen wird. Keine lauten Worte – nur eine stille Besessenheit, wenn„alles, was es gibt “schon längst verschenkt und sogar ein wenig verschwendet ist. Er ist eine Mischung aus Selbstvertrauen und Verletzlichkeit, wie jemand, der jedes Drama in einen Soundtrack und jede Nacht in einen Schwur verwandeln kann.
Alles in dieser Geschichte ist ein wenig übertrieben: Gefühle, Eifersucht, das Verlangen, gebraucht zu werden. Aber genau in dieser Übertreibung liegt das Leben. Wenn„Bitte nicht den Mond” nicht wie eine Ablehnung klingt, sondern wie ein Eingeständnis, dass das irdische, unvollkommene„Ich bin da” manchmal das wertvollste Wunder ist.
Songtext und Übersetzung
Original
Tu m'entends? Réveille-toi.
Regarde-moi.
Ne me demande pas la lune, j'ai beaucoup mieux pour toi.
Mais passe en loupe parce que j'ai beaucoup pris sur moi.
Ton regard brille pour moi. Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi. Ton regard brille pour moi.
Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi.
Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.
Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai.
Oh, oh, oh.
J'ai tout gardé en moi. Je me suis donné tant de mal.
Je pourrais tout flamber pour toi. Pourtant, je ne suis pas pyromane. Et tous les deux, on foncera dans le mur.
On va transformer la Ferrari en Lambo. Je suis flatté.
Tu as demandé dans tes prières un garçon comme moi. Je suis choqué.
Je m'imaginais sans cesse avoir un cœur indomptable.
Et je me souviens de comment t'étais sapée ce soir-là.
Et je sais que ton cœur est apaisé quand je suis là.
Ne me demande pas la lune, j'ai beaucoup mieux pour toi.
Mais passe en loupe parce que j'ai beaucoup pris sur moi.
Ton regard brille pour moi. Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi. Ton regard brille pour moi.
Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi.
Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.
Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai.
Oh, oh, oh.
Laisse-moi devenir ton allié, pour nos ennemis un alien.
Repose-toi, sur toi, je veille. Je serai là quoi qu'il advienne.
Tu es ma maladie, ma guérison quand tu le décides.
Mes nuits s'illuminent, j'en confonds le jour et la nuit.
Tu es ma maladie, ma guérison quand tu le décides.
Mes nuits s'illuminent, j'en confonds le jour et la nuit. Yeah, yeah.
Ne me demande pas la lune, j'ai beaucoup mieux pour toi.
J'ai beaucoup mieux pour toi. Mais passe en loupe parce que j'ai beaucoup pris sur moi.
Ton regard brille pour moi. Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi. Ton regard brille pour moi.
Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi.
Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.
Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai.
Oh, oh, oh.
Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.
Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai. Tout donné, tout donné, tout ce que j'ai
Deutsche Übersetzung
Hörst du mich? Aufwachen.
Schau mich an.
Frag mich nicht nach dem Mond, ich habe viel Besseres für dich.
Aber schauen wir mal genauer hin, denn ich habe einiges auf mich genommen.
Deine Augen leuchten für mich. Was in deiner Brust ist, gehört mir. Deine Augen leuchten für mich.
Was in deiner Brust ist, gehört mir.
Komm schon, ich habe dir alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben.
Du bist alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe.
Oh, oh, oh.
Ich habe alles in mir behalten. Ich habe mir so viel Mühe gemacht.
Ich könnte alles für dich verbrennen. Allerdings bin ich kein Brandstifter. Und wir werden beide gegen die Wand rennen.
Wir werden den Ferrari in einen Lambo verwandeln. Ich fühle mich geschmeichelt.
Du hast in deinen Gebeten um einen Jungen wie mich gebeten. Ich bin schockiert.
Ich stellte mir ständig vor, ein unbezwingbares Herz zu haben.
Und ich erinnere mich, wie erschöpft du in dieser Nacht aussahst.
Und ich weiß, dass dein Herz Frieden hat, wenn ich hier bin.
Frag mich nicht nach dem Mond, ich habe viel Besseres für dich.
Aber schauen wir mal genauer hin, denn ich habe einiges auf mich genommen.
Deine Augen leuchten für mich. Was in deiner Brust ist, gehört mir. Deine Augen leuchten für mich.
Was in deiner Brust ist, gehört mir.
Komm schon, ich habe dir alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben.
Du bist alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe.
Oh, oh, oh.
Lass mich dein Verbündeter werden, für unsere Feinde ein Außerirdischer.
Ruhe auf dir, ich beobachte. Ich werde da sein, egal was passiert.
Du bist meine Krankheit, meine Heilung, wenn du dich entscheidest.
Meine Nächte erhellen sich, ich verwechsle Tag und Nacht.
Du bist meine Krankheit, meine Heilung, wenn du dich entscheidest.
Meine Nächte erhellen sich, ich verwechsle Tag und Nacht. Ja ja.
Frag mich nicht nach dem Mond, ich habe viel Besseres für dich.
Ich habe viel Besseres für dich. Aber schauen wir mal genauer hin, denn ich habe einiges auf mich genommen.
Deine Augen leuchten für mich. Was in deiner Brust ist, gehört mir. Deine Augen leuchten für mich.
Was in deiner Brust ist, gehört mir.
Komm schon, ich habe dir alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben.
Du bist alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe.
Oh, oh, oh.
Komm schon, ich habe dir alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben, alles gegeben.
Du bist alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe, alles, was ich habe. Ich habe alles gegeben, alles gegeben, alles, was ich habe