Weitere Songs von Eryk Moczko
Weitere Songs von Artur Sikorski
Weitere Songs von Koder
Beschreibung
Manchmal belastet die Großstadt nicht durch Staus, sondern durch die Stille zwischen den Fenstern. Alles scheint an seinem Platz zu sein – Arbeit, Rhythmus, Kaffee zum Mitnehmen –, aber im Kopf drängen sich Tausende von Bildern, die nicht von einem selbst gemacht wurden. Blitzlichter, Flughäfen, jemand ist da, jemand ist weg – und schon verwandelt sich das Gedächtnis in eine Festplatte ohne freien Speicherplatz. Man möchte einfach von der Landkarte verschwinden, einen fremden Himmel einfangen und wieder etwas fühlen, wenn auch nur ein bisschen. Denn Liebe ist kein Vertrag, sondern ein Atemzug nach einem Sturm. Und selbst wenn die Stadt dich besser kennt als du selbst, kannst du trotzdem das Licht ausschalten, dich aus dem Netz ausloggen und dir erlauben, ein bisschen nicht stark zu sein.
Songtext und Übersetzung
Original
Mam już mało miejsca.
Stu tysięcy twoich zdjęć.
Z tych wszystkich miejsc, o których nie pamiętam.
Proszę, zabierz mnie gdzieś.
Daleko, aby nie widział nas nikt. Muszę odpocząć od Wawy i tych szarych dni.
Chcę zobaczyć oceany i wieżowce w Nowym Jorku, ale tylko po to, by coś kurwa poczuć.
Jestem fucked up. Spadająca gwiazda. Na ziemię spadła. Nie znam tego miasta.
A to miasto zna mnie. Zna mnie. Ciekawe czy też za mnie wyleje.
Sto tysięcy łez. Za każdy słaby wers, za każdy piękny wers. Piękny wers.
Sto tysięcy łez. Za każdy błąd za młodu. Za kumpli, których nie ma.
Sto tysięcy łez.
A twój dotyk zabija stres. Jestem sam i muszę bieda.
Moje serce dam ci take away.
Bo miłość to nie żaden jebany biznes. I daję ci słowo na życie nie kłamię.
Muszę zagoić już tysięczną bliznę. Wciąż się kaleczę. Żyję naprawdę.
Jestem fucked up. Spadająca gwiazda. Na ziemię spadła.
Nie znam tego miasta, a to miasto zna mnie. Zna mnie. Ciekawe czy też za mnie wyleje.
Sto tysięcy łez. Za każdy słaby wers. Za każdy piękny wers. Piękny wers.
Sto tysięcy łeeez. Za każdy błąd za młodu. Za kumpli, których nie ma.
Dalej czasami wstydzę się płakać. Nie czuję już nic.
Uciekam od siebie. Uciekam od świata. Nie chcę bać się żyć.
Sto tysięcy łeeez.
Do tego miejsca doprowadziło mnie. Sto tysięcy łeeez.
Sto tysięcy łez.
Deutsche Übersetzung
Mir geht der Platz aus.
Hunderttausend Fotos von dir.
Von allen Orten, an die ich mich nicht erinnere.
Bitte bringen Sie mich irgendwohin.
Weit weg, damit uns niemand sehen kann. Ich brauche eine Pause von Wawa und diesen grauen Tagen.
Ich möchte die Ozeane und Wolkenkratzer in New York sehen, aber einfach nur, um etwas Verdammtes zu spüren.
Ich bin beschissen. Sternschnuppe. Sie fiel zu Boden. Ich kenne diese Stadt nicht.
Und diese Stadt kennt mich. Er kennt mich. Ich frage mich, ob er auch für mich ausschütten wird.
Hunderttausend Tränen. Für jede schwache Linie, für jede schöne Linie. Schöner Vers.
Hunderttausend Tränen. Für jeden Fehler, als du jung warst. Für Freunde, die weg sind.
Hunderttausend Tränen.
Und Ihre Berührung tötet Stress. Ich bin allein und muss arm sein.
Mein Herz wird dir etwas mitnehmen.
Weil Liebe kein verdammtes Geschäft ist. Und ich gebe dir mein Wort zum Leben, ich werde nicht lügen.
Ich muss meine tausendste Narbe heilen. Ich tue mir immer noch weh. Ich bin wirklich am Leben.
Ich bin beschissen. Sternschnuppe. Sie fiel zu Boden.
Ich kenne diese Stadt nicht, aber diese Stadt kennt mich. Er kennt mich. Ich frage mich, ob er auch für mich ausschütten wird.
Hunderttausend Tränen. Für jede schwache Linie. Für jeden schönen Vers. Schöner Vers.
Einhunderttausend Leeez. Für jeden Fehler, als du jung warst. Für Freunde, die weg sind.
Manchmal schäme ich mich immer noch zu weinen. Ich spüre nichts mehr.
Ich laufe vor mir selbst davon. Ich renne vor der Welt davon. Ich möchte keine Angst vor dem Leben haben.
Einhunderttausend Leeez.
Es hat mich an diesen Ort gebracht. Einhunderttausend Leeez.
Hunderttausend Tränen.