Weitere Songs von GIMS
Beschreibung
Ein Traum am Rande der Realität, wo sich die Wirklichkeit im Rauschen der Beats und in den Halbschichten der Erinnerungen auflöst. Hier klingen die Worte wie ein Echo vergangener Fehler – ein bisschen Bedauern, ein bisschen Prahlerei, und das alles ist von einem dichten Schleier der Nacht bedeckt. Die Musik scheint sich durch Rauch und Neon zu bewegen, während das Herz nach einem Rhythmus sucht, in dem es lebendig bleiben kann. In jedem Ton steckt der hartnäckige Versuch, sich nicht zu erinnern, sondern einfach vorwärts zu schwimmen, wenn auch tastend. Das Ergebnis ist auf seine Weise schön: ein wenig verloren, ein wenig heroisch, wie bei denen, die schon lange nicht mehr auf das Licht warten, aber trotzdem auf es zugehen.
Songtext und Übersetzung
Original
Dès, dès, dès (Maximum)
Dès, dès, dès qu'j'arrive, ça regarde de travers
Capuché parce que j'suis trop cramé
J'avance avec équipe armée
Je m'organise comme si j'mourrais jamais
Mon amour, j'vais rentrer tard
Étrier bleu ciel, Fé'-Fé' noire
Ils font tous des petits pas
Dès qu'ils aperçoivent la guitare
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-ooh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
J'ai fait des choses regrettables
C'est ça d'être toujours en pétard
Té-ma l'équipe, redoutable
J'connais la nuit comme les Guetta
Passe la douane, y a rien à regarder
T'façon j'suis booké sur toute l'année
On s'est vu le temps d'une soirée
Encore un petit cœur à réparer
Mon amour, j'vais rentrer tard
Étrier bleu ciel, Fé'-Fé' noire
Ils font tous des petits pas
Dès qu'ils aperçoivent la guitare
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
(Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-ooh)
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Deutsche Übersetzung
Dès, dès, dès (Maximum)
Dès, dès, dès qu'j'arrive, ça respecte de travers
Capuché parce que j'suis trop cramé
Ich bin mit der Armee vorangekommen
Ich muss mich organisieren, wenn ich etwas brauche
Mon amour, j'vais rentrer tard
Étrier bleu ciel, Fé'-Fé' noire
Diese Schriftarten sind alle klein
Sie hören die Gitarre
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-ooh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Ich habe die bedauerlichen Entscheidungen getroffen
Das ist es, was wir auf dem Pétard tun
Té-ma l'équipe, redoutable
J'connais la nuit comme les Guetta
Passe la douane, du siehst es gut an
Ich werde das ganze Jahr über buchen
On s'est vu le temps d'une soirée
Noch ein kleines Stück zur Reparatur
Mon amour, j'vais rentrer tard
Étrier bleu ciel, Fé'-Fé' noire
Diese Schriftarten sind alle klein
Sie hören die Gitarre
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
(Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-ooh)
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh