Weitere Songs von GIMS
Beschreibung
Mischtechniker: Renaud Rebillaud
Texter: Barack Adama
Mastering-Ingenieur: Chris Gerhinger
Texter: Lefa
Komponist: Jonathan Ntsimi Menyie
Songtext und Übersetzung
Original
Je sais, parfois, j'ai pu te rendre triste.
Je reconnais que j'ai pu être égoïste. On a tous les deux nos torts, mais notre amitié vaut de l'or.
Je n'ai même pas vu grandir ton fils et quand j'y repense, ma poitrine se crispe.
On a tous les deux nos torts, mais notre amitié vaut de l'or.
Aussi loin que je me souvienne, que je me souvienne, nos plus belles années, on était ensemble.
Chez moi, t'auras toujours ta place. Je ne t'ai jamais tourné le dos.
Tout ce que les gens disent sur moi est faux. Oh, tu sais qui je suis.
Je ne t'ai jamais tourné le dos.
Tout ce que les gens disent sur moi est faux, mais n'oublie jamais qui je suis. Je reste ton ami.
Je reste ton ami.
Le temps nous montre qui sont nos vrais amis, ceux qui lavent ton honneur quand il est sali et qui n'oublient pas que l'amitié vaut de l'or.
Ne sois pas injuste, on a tous les deux changé.
On s'est comporté comme deux étrangers et on en a oublié que l'amitié vaut de l'or.
Aussi loin que je me souvienne, que je me souvienne, nos plus belles années, on était ensemble.
Chez moi, t'auras toujours ta place. Je ne t'ai jamais tourné le dos.
Tout ce que les gens disent sur moi est faux. Oh, tu sais qui je suis.
Je ne t'ai jamais tourné le dos.
Tout ce que les gens disent sur moi est faux, mais n'oublie jamais qui je suis. Je reste ton ami.
Je reste ton ami.
Aucun homme sans défaut, aucun homme sans écho.
Peut-on vivre sans les autres? Aucun homme sans défaut, aucun homme sans écho.
Peut-on vivre sans les autres? Je ne t'ai jamais tourné le dos.
Tout ce que les gens disent sur moi est faux. Oh, tu sais qui je suis.
Je ne t'ai jamais tourné le dos.
Tout ce que les gens disent sur moi est faux, mais n'oublie jamais qui je suis. Je reste ton ami.
Je reste ton ami.
Je reste ton ami. Je reste ton ami.
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais.
Mon cœur avait raison.
Mon cœur avait raison!
Deutsche Übersetzung
Ich weiß, manchmal könnte ich dich traurig machen.
Ich erkenne, dass ich vielleicht egoistisch war. Wir haben beide unsere Fehler, aber unsere Freundschaft ist Gold wert.
Ich habe deinen Sohn noch nicht einmal aufwachsen sehen, und wenn ich darüber nachdenke, zieht sich mir die Brust zusammen.
Wir haben beide unsere Fehler, aber unsere Freundschaft ist Gold wert.
Soweit ich mich erinnern kann, waren wir in unseren besten Jahren zusammen.
In meinem Haus wirst du immer deinen Platz haben. Ich habe dir nie den Rücken gekehrt.
Alles, was die Leute über mich sagen, ist falsch. Oh, du weißt, wer ich bin.
Ich habe dir nie den Rücken gekehrt.
Alles, was die Leute über mich sagen, ist falsch, aber vergiss nie, wer ich bin. Ich bleibe dein Freund.
Ich bleibe dein Freund.
Die Zeit zeigt uns, wer unsere wahren Freunde sind, diejenigen, die Ihre Ehre wegwaschen, wenn sie beschmutzt wird, und die nicht vergessen, dass Freundschaft Gold wert ist.
Seien Sie nicht unfair, wir haben uns beide verändert.
Wir benahmen uns wie zwei Fremde und vergaßen, dass Freundschaft Gold wert ist.
Soweit ich mich erinnern kann, waren wir in unseren besten Jahren zusammen.
In meinem Haus wirst du immer deinen Platz haben. Ich habe dir nie den Rücken gekehrt.
Alles, was die Leute über mich sagen, ist falsch. Oh, du weißt, wer ich bin.
Ich habe dir nie den Rücken gekehrt.
Alles, was die Leute über mich sagen, ist falsch, aber vergiss nie, wer ich bin. Ich bleibe dein Freund.
Ich bleibe dein Freund.
Kein Mann ohne Fehler, kein Mann ohne Echo.
Können wir ohne andere leben? Kein Mann ohne Fehler, kein Mann ohne Echo.
Können wir ohne andere leben? Ich habe dir nie den Rücken gekehrt.
Alles, was die Leute über mich sagen, ist falsch. Oh, du weißt, wer ich bin.
Ich habe dir nie den Rücken gekehrt.
Alles, was die Leute über mich sagen, ist falsch, aber vergiss nie, wer ich bin. Ich bleibe dein Freund.
Ich bleibe dein Freund.
Ich bleibe dein Freund. Ich bleibe dein Freund.
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
Mein Herz hatte recht.
Mein Herz hatte recht!