Weitere Songs von back number
Beschreibung
Produzent, assoziierter Interpret, Aufnahme-Arrangeur: frühere Nummer
Gesang, Associate Performer, Backgroundsänger, Komponist Texter: Iyori Shimizu
Bassgitarre, assoziierter Interpret: Kazuya Kojima
Schlagzeug, assoziierter Interpret: Hisashi Kurihara
Songtext und Übersetzung
Original
夜 の街を見下ろしながらなんとなく 気づいたことは、あんなに綺 麗に光ってたってさ、自分は見えないん だよな。
この街は色とりどり に光と影を連れて明日へ向かう。
あの中で僕たちも光っ ていたのかな。
これ からチェックの合うピースをどこ かで見つけるたびに、ああ、君を思い出 すのかな。
やだなー 、やだなー。
それでもいつかま た出会えたら、僕ならもう 大丈夫だと言えるように、君のいない 明日を光らせよう。
君 の頼んだものの方がさ、なんでもお いしかったり。
いつも君の 方が正しかったし、別れも仕方ないのだ ろう。
君 からもらったもの、全てを思い出 せるわけじゃないけど、大事にして いたんだよ。
大事にしてたんだよ。
これからチェックの合 うピースをどこかで見つけるたび に、ああ、君を思い出すのかな。
やだなー、やだなー。
それでもいつかまた出会えた ら、僕ならもう大丈夫だと 言えるように、君より似合う誰かを見つ けるから。
オーオーオ ー。
Deutsche Übersetzung
Als ich nachts auf die Stadt hinunterblickte, wurde mir irgendwie klar, dass ich sie nicht sehen konnte, obwohl sie so schön leuchtete.
Diese Stadt geht dem Morgen entgegen und bringt bunte Lichter und Schatten mit sich.
Ich frage mich, ob auch wir dort glänzten.
Von nun an frage ich mich jedes Mal, wenn ich irgendwo ein passendes Stück finde, ob ich an dich denken werde.
Auf keinen Fall, auf keinen Fall.
Aber auch wenn wir uns eines Tages wiedersehen, werde ich das Morgen ohne dich zum Strahlen bringen, damit ich sagen kann, dass alles in Ordnung ist.
Alles, was Sie bestellt haben, schmeckte besser.
Du hattest immer recht, und ich schätze, wir können nicht anders, als uns zu trennen.
Ich kann mich nicht an alles erinnern, was du mir gegeben hast, aber ich habe es geschätzt.
Ich habe es geschätzt.
Von nun an frage ich mich jedes Mal, wenn ich irgendwo ein passendes Stück finde, ob ich an dich denken werde.
Auf keinen Fall, auf keinen Fall.
Dennoch werde ich, wenn wir uns eines Tages wiedersehen, jemanden finden, der besser zu dir passt, sodass ich sagen kann, dass es in Ordnung ist.
Oh oh oh.