Songtext und Übersetzung
Original
Y cuando te morís creo que pasás, eh, a ser mejor de lo que eras, porque dicen: "Pobre, mirá vos, qué buen pibe que era, qué chico bueno, todo lo que hizo, todo". Antes era una cagada todo.
Pero no, -hay- -Sé que pasará el tiempo.
Necesito un momento.
Voy a dispararme un día de estos. Sé que pasará el tiempo. Sé que se me hará tarde.
Mami, dice que me rescate. Sé que pasará el tiempo. Necesito un momento.
Voy a dispararme un día de estos. Sé que pasará el tiempo.
Sé que se me hará tarde. Mami, dice que me rescate. Esto es pa todos los proud de Argentina.
No dejen que Zuno haga su melodía.
Pongan su nombre en el título del tema y cómprense un bolsito con la regalía. El de Sarandí es el uno de circuito.
Yo, colectora, porque ya soy rico. Pido perdón si mi cuna huele a trola. No me justifico, peco de vacuna.
Tengo un stereo en el beat. Tus monos corrían, los vi.
En tu barrio se hablaba de mí. La mili piriri daba Morón en el show como que ya nacieron ahí.
Después lo hizo medio país. El mainstream no me hace feliz. Me cojo una pare de ahí.
¿En qué mierda me convertí? Me duele la pija escuchando este beat.
Sé que pasará el tiempo. Necesito un momento. Voy a dispararme un día de estos.
Sé que pasará el tiempo. Sé que se me hará tarde.
Mami, dice que me rescate. Se está pegando el negrito, la chusma del barrio viene comentando.
Mi mamá me llama llorando, mirando la tele me dice que lo estoy logrando. Esto es
Camilo y Martín cumpliendo el sueño de guachín, dejando atrás el berretín.
Talento villero, ejemplo a seguir. Estoy en Morón, vine a grabar.
De mi casa me tuve que escapar.
Bicho de ciudad, prohibido olvidar de dónde venís y a dónde te vas. Nacimos con hambre y no quieren bajar. Viejos de mierda, la pueden chupar.
Por culpa de ustedes estamos acá. Por culpa de ustedes estamos acá.
La bronca que tengo, ¿quién la va a cobrar?
El día de mi suerte sé que llegará. Ninguno de ellos te puede salvar, ni tu mamá ni tu papá.
Subite al trochito, empezá a acelerar, que no se te haga muy tarde. Sé que pasará el tiempo.
Necesito un momento. Voy a dispararme un día de estos.
Sé que pasará el tiempo. Sé que se me hará tarde.
Mami, dice que me rescate. Sé que pasará el tiempo. Necesito un momento.
Voy a dispararme un día de estos. Sé que pasará el tiempo.
Sé que se me hará tarde.
Mami, dice que me rescate.
Deutsche Übersetzung
Und wenn du stirbst, denke ich, dass du, äh, besser wirst, als du warst, denn sie sagen: „Armes Ding, sieh dich an, was für ein guter Junge er war, was für ein guter Junge, alles, was er getan hat, alles.“ Vorher war alles Scheiße.
Aber nein, das gibt es. Ich weiß, dass die Zeit vergehen wird.
I need a moment.
Eines Tages werde ich mich selbst erschießen. I know time will pass. I know I'll be late.
Mommy, he says rescue me. I know time will pass. I need a moment.
Eines Tages werde ich mich selbst erschießen. I know time will pass.
I know I'll be late. Mommy, he says rescue me. This is for all the proud people of Argentina.
Lass Zuno nicht sein Lied singen.
Tragen Sie Ihren Namen in den Titel des Liedes ein und kaufen Sie sich eine Tüte mit den Tantiemen. Der in Sarandí ist der erste auf der Strecke.
Ich, Sammler, weil ich bereits reich bin. Ich entschuldige mich, wenn mein Kinderbett nach Unsinn riecht. Ich rechtfertige mich nicht, ich irre mich auf der Seite der Impfung.
Ich habe eine Stereoanlage im Takt. Your monkeys were running, I saw them.
In Ihrer Nachbarschaft wurde über mich gesprochen. Morón gab den Mili Piriri in der Show, als wären sie bereits dort geboren.
Dann hat es das halbe Land getan. Der Mainstream macht mich nicht glücklich. I get a couple from there.
What the fuck did I become? My dick hurts listening to this beat.
I know time will pass. I need a moment. I'm going to shoot myself one of these days.
I know time will pass. I know I'll be late.
Mommy, he says rescue me. Der Schwarze wird geschlagen, der Mob aus der Nachbarschaft kommentiert.
Meine Mutter ruft mich weinend an, während sie fernsieht, sagt sie mir, dass ich es schaffe. Das ist
Camilo und Martín erfüllen den Guachín-Traum und lassen den Berretín zurück.
Village talent, example to follow. Ich bin in Morón, ich bin gekommen, um aufzunehmen.
I had to escape from my house.
Stadtfieber, es ist verboten zu vergessen, woher du kommst und wohin du gehst. Wir wurden hungrig geboren und sie wollen nicht untergehen. Verdammte alte Männer, sie können einen lutschen.
It's because of you that we are here. It's because of you that we are here.
The anger I have, who is going to collect it?
I know my lucky day will come. Keiner von ihnen kann dich retten, weder deine Mutter noch dein Vater.
Begeben Sie sich auf die kleine Straße, geben Sie Gas, kommen Sie nicht zu spät. I know time will pass.
I need a moment. Eines Tages werde ich mich selbst erschießen.
I know time will pass. I know I'll be late.
Mommy, he says rescue me. I know time will pass. I need a moment.
Eines Tages werde ich mich selbst erschießen. I know time will pass.
I know I'll be late.
Mama, sagt er, rette mich.