Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover きらり

きらり

3:51J-pop Album Kirari Remixes (Asia Edition) 2022-01-14

Weitere Songs von Fujii Kaze

  1. Shinunoga E-Wa
    J-pop 3:05
  2. ガーデン
    J-pop 3:49
  3. Love Like This
    J-pop 4:20
  4. 満ちてゆく
    J-pop 5:10
  5. 花
    J-pop 4:06
  6. Hachikō
    J-pop 4:30
Alle Songs

Beschreibung

Die Jahreszeiten spielen verrückt, Menschenmassen huschen vorbei, die Zeit zieht uns mal in die Zukunft, mal in die Vergangenheit. Aber neben dem richtigen Menschen hört all das auf, eine Katastrophe zu sein, und verwandelt sich in einen leichten Luftzug –„さらり “. Die Welt stellt natürlich weiterhin Herausforderungen, aber sie sind nicht schlimmer als das Rascheln von Laub unter den Füßen.

Es ist interessant, dass selbst die lautesten Stürme sich in einer einfachen Wahrheit auflösen: Alles, was war und alles, was sein wird, ist nur Glitzer auf der Oberfläche. Das Wichtigste ist der Blick, in dem sich die Ewigkeit widerspiegelt. Der Rest kann verloren gehen, vergessen werden oder ohne großes Drama zurückgelassen werden. Denn manchmal reicht schon ein einziges„Komm mit mir”, damit sogar das Chaos zu leuchten beginnt.

Autor: Fuji Kaze

Produzent: Yaffle

Toningenieur und Mixing Engineer: Masahito Komori

Aufgenommen im MSR-Studio.

Abgemischt im ABS RECORDING STUDIO

Mastering-Toningenieur: Tsubasa Yamazaki

Mastering bei Flugel Mastering

E-Gitarre: Bunta Otsuki

Synthesizer: Fuji Kaze

Songtext und Übersetzung

Original

あれ来る季節の中を二人は一人きり。

さら り。

開けゆく夕日の中を今夜も昼下がり。

さら り。

どれほど朽ち果てようと最後に笑いた い。

何のために戦おうとも時 は合いかい。

ああ。

新しい日々は探さずとも常 にここに。

色々見てきたけれどこの 瞳は永遠にきらり。

あれほど生きてきたけど全ては夢みたい。

あれもこれも魅力的でも私は君がい い。

ああ。 どこにいたの? 探してたよ。

連れてっ て連れてって。 何もかも捨ててくよ。

ど こまでもどこまでも。

あれ来る季節の中も群衆の中も 君とならばさらにさらに。

新しい日々も拙い過去も全てがきらり。

失 くしてしまったものを振り返って。 ほろり。

時には途方に暮れてただ風に吹かれて。

ゆら り。

行き過ぎてきたの? 行き先は決めたの?

迷わずに行きたいけど 保証はしないよ。 何かわかったようで何もわかってなくて。

だけどそれがわか って本当によかった。

新しい日々は探さずとも常にここに常にここにここに。

ああ。 色々見てきたけれどこの瞳は永遠にきらり。

永遠 にきらり。 ああ。

生きてきたけど全ては夢みた い。

あれもこれも魅力的でも私は君がい い。

ああ。

どこにいたの? 探してたよ。 連れてって連れてって。

何もかも捨ててくよ。

どこまでもどこ までも。

あれ来る季節の中も群衆の中も 君とならばさらにさらに。

新しい日々も拙い過去も全 てがきらり。

Deutsche Übersetzung

Wir beide waren in den kommenden Saisons allein.

Sarari.

Auch heute Abend, am frühen Nachmittag, in der untergehenden Sonne.

Sarari.

Egal wie sehr ich verfalle, ich möchte das letzte Lachen haben.

Ganz gleich, wofür Sie kämpfen, die Zeit ist reif.

Ah.

Neue Tage sind immer da, man muss nicht danach suchen.

Ich habe viel gesehen, aber diese Augen werden immer funkeln.

Ich lebe schon so lange, aber alles fühlt sich wie ein Traum an.

Egal wie attraktiv du bist, ich mag dich immer noch.

Ah. Wo warst du? Ich habe danach gesucht.

Nimm mich, nimm mich. Ich werde alles wegwerfen.

Überall und überall.

In den kommenden Saisons und in der Menge, umso mehr, wenn ich bei euch bin.

Die neuen Tage und die unbeholfene Vergangenheit funkeln alle.

Schauen Sie zurück auf das, was Sie verloren haben. Horori.

Manchmal fühle ich mich verloren und vom Wind verweht.

Schwingend.

Bist du zu weit gegangen? Haben Sie sich entschieden, wohin Sie gehen möchten?

Ich möchte ohne zu zögern hingehen, kann es aber nicht garantieren. Ich glaube, ich weiß etwas, aber ich verstehe nichts.

Aber ich bin wirklich froh, das zu wissen.

Keine Notwendigkeit, nach neuen Tagen zu suchen, immer hier, immer hier.

Ah. Ich habe viel gesehen, aber diese Augen werden für immer funkeln.

Für immer glitzernd. Ah.

Ich habe gelebt, aber alles fühlt sich wie ein Traum an.

Egal wie attraktiv du bist, ich mag dich immer noch.

Ah.

Wo warst du? Ich habe danach gesucht. Nimm mich, nimm mich.

Ich werde alles wegwerfen.

Den ganzen Weg, den ganzen Weg.

In den kommenden Saisons und in der Menge, umso mehr, wenn ich bei euch bin.

Die neuen Tage und die unbeholfene Vergangenheit funkeln alle.

Video ansehen Fujii Kaze - きらり

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam