Weitere Songs von Macaroni Empitsu
Beschreibung
Es ist, als ob jemand alle üblichen Worte über Liebe auf den Tisch gelegt hätte – „Ich möchte nah sein“, „Geh nicht“, „Ich brauche dich“ – und plötzlich merkte, dass sie nicht passen. Zu klein, zu laut für das, was tatsächlich vor sich geht. Dabei geht es nicht um heroische Versprechen oder filmische Leidenschaft, sondern um stille Intimität, die stärker ist als der Körper, tiefer als Worte und länger als das Leben.
Das Lied riecht genau nach dieser Einfachheit: Lachen, ein schläfriges Gesicht, das übliche „Nichts“ statt Erkennen und die Sehnsucht nach nur einem – damit diese Normalität nicht erst einmal endet. Und diese Alltäglichkeit hat ihren eigenen Zauber: Aus einem solchen „Nichts“ wird plötzlich das größte und ehrlichste „Alles“.
Songtext und Übersetzung
Original
僕には何もないな。 参っちまうよもう。
とっておきの セリフも特別な容姿も。
君がくれたの は愛や幸せじゃない。
とびっきりの普通とそこ に似合う笑顔だ。
僕でよかったかい? こんな僕でよかったのかい?
なんて聞いたり しないよ。 だって君がよかったんだ。
そんな僕の予感なんだ。
体は関係ないほどの心の関係。
言葉が邪 魔になるほどの心の関係。
会いたいとかね、 そばにいたいとかね、守りたいとか。
そんなんじゃなくて、ただ僕より先 に死なないでほしい。
そんなんでもなくて、ああ、 やめときゃよかったな。
なんでもないよ。 なんでもないよ。
僕には何もないなって、そんなこともないな。
君の本気で怒った顔も呑気に眠る顔も、きっとこの先一番映していくこの目。
君の大きい笑 い声をきっと誰よりもたくさん聞けるのが僕のこの耳。
体は関係ないほ どの心の関係。
言葉が邪魔になるほど の心の関係。 会いたいとかね、そばにいたいとかね、守りたいとか。
そんなんじゃなくて、ただ僕より先に死なないでほしい。
そんなんでもなく て、ああ、 よしときゃよかったか。
なんでもないよ。
会いたいとかね、離さないから離れないでとか。 そんなんじゃなくて。
そんなもんじゃなくて、ああ、 何が言いたかったっけ。
なんでもないよ。 なんでもないよ。
君といる時の僕が好きだ。
ララララララ、 ララララララ、ララララララ、ララララララ、 ララララララ、ララララララ、ララララララ、ララララララ、ララララララ、ララララララ。
Deutsche Übersetzung
Ich habe nichts. Lass uns gehen.
Ihre besonderen Linien und ihr besonderes Aussehen.
Was du mir gegeben hast, war weder Liebe noch Glück.
Sie ist unglaublich normal und hat ein Lächeln, das zu ihr passt.
Bist du froh, dass ich es war? War es für mich in Ordnung, so zu sein?
Ich werde dich nichts fragen. Weil du gut warst.
Das ist meine Vermutung.
Es ist so sehr eine Frage des Geistes, dass der Körper keine Rolle spielt.
Eine emotionale Beziehung, bei der Worte im Weg stehen können.
Ich möchte dich sehen, ich möchte an deiner Seite sein, ich möchte dich beschützen.
So ist es nicht, ich hoffe nur, dass du nicht vor mir stirbst.
So ist es nicht, ich wünschte, ich hätte aufgehört.
Schon gut. Schon gut.
Es ist nicht so, dass ich nichts habe.
Egal, ob es sich um Ihr ernsthaft wütendes Gesicht oder Ihr sorgloses Schlafgesicht handelt, diese Augen werden in Zukunft mit Sicherheit am meisten reflektieren.
Mit meinen Ohren kann ich deine laute Lachstimme definitiv mehr als jeder andere hören.
Die Beziehung ist so groß, dass der Körper nichts damit zu tun hat.
Eine emotionale Beziehung, in der Worte im Weg stehen. Ich möchte dich sehen, ich möchte an deiner Seite sein, ich möchte dich beschützen.
So ist es nicht, ich hoffe nur, dass du nicht vor mir stirbst.
So war es nicht, und ich dachte: Oh, ich wünschte, ich hätte das getan.
Schon gut.
Ich möchte dich sehen, sonst lasse ich dich nicht gehen, also verlass mich bitte nicht. Nicht so.
So ist es nicht, oh, was wolltest du sagen?
Schon gut. Schon gut.
Ich mag die Art, wie ich bin, wenn ich bei dir bin.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,