Weitere Songs von Olly
Weitere Songs von Juli
Beschreibung
Als ob sich die Luft auf vierzig Grad erhitzt hätte und sogar die Gedanken zu schmelzen beginnen. Alles scheint einfach: zwei Menschen, ein bisschen Wärme und ein paar Sätze darüber, wer ohne wen nicht kann. Aber in diesen Worten steckt keine kitschige Romantik, sondern etwas Ehrliches, ein wenig Verlorenes. Als stünde jemand im Schatten des Autos, mit einem Hemd, das am Rücken klebt, und warte nicht auf eine Antwort, sondern auf ein Zeichen, dass es immer noch Sinn hat, zu warten. Liebe ist hier kein großes Gefühl, sondern ein Zustand der Materie: Sie schmilzt, fließt, verdunstet unter dem Blick der Farbe des Meeres. Und selbst wenn das Herz nicht mehr weiß, ob es untergehen oder überleben will, geht es doch der Sonne entgegen. Weil manche Gefühle wie Schnee im Juli sind: Sie wissen, wie alles enden wird, bleiben aber trotzdem, bis sie endgültig geschmolzen sind. Regie: Giulio Rosati Kreativdirektor: Tommaso Bordonaro Ausführender Produzent: Matteo Stefani Kameramann: Enrico Valoti Linienproduzent: Andrea Vetralla Produzent: Irene Simoncini Produktionsassistenten: Giorgia Quaglia, Rebecca Fiori, Giorgia Delle Donne 1. AC: Gabriele Segata 2. AC: Sergio Cama Master: Loris Ciomento Elektriker: Christian Bogni Fotograf: Andrea Bianchera Lichtassistent: Federico Lombardi Szenenbildner: Beatrice Lodi und Martino Curt Kamera Styling: Lorenzo Oddo. Styling-Assistent: Paolo Sbaraglia Make-up und Haare: Gaia Dell'Aquila Schnitt: Jacopo Ticci Casting-Direktor: SQkids, Street Casting Vermietung: Video Design Administration: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli. Leitung: Latarma srl
Songtext und Übersetzung
Original
Io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
Quando mi guardi con quegli occhi color mare (color mare)
Mi viene stranamente voglia di annegare
Perché io senza di te
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Uh, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ma se mi lascio cadere, mi prendi o no?
Dai, ma mi prendi o no?
E ce ne andiamo in un posto bellissimo (dove?)
(Via, via) via dal traffico
E mi dispiace dirti che non sono innamorato (nah, nah, nah)
Mi sеnto già allo stadio dopo
Perché se ti ho davanti a me, non sеrve nessun altro (ai, ai, ai)
Va bene anche uno stadio vuoto
Oh, na-na, urlo
Dai, ricominciamo tutto
Oh, na-na, giuro (cosa?)
Se vuoi dividiamo il mutuo (eh, ahah)
Che sono tutto incamiciato dove tutto è cominciato
Sotto casa in doppia fila da mezz'ora (esci)
Ti aspetto, fa 40 gradi all'ombra
Spero tu mi risponda
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere (mi lascio cadere)
Mi lascio cadere
Ti ricorderai di me (di me)
Se mai ci rincontreremo (lo spero)
Per le strade, per le metro
O per caso (eh), perlomeno
Io vorrei levarti il sole dalle tasche (ai, ai, ai, ai)
E vorrei darti la luna in un istante
Ma lo so che lo sai che lo so (ma che cosa?)
Volevo farti sapere che
Sei la cosa più bella che ho (che bella che sei) (sei bellissima)
Ed io mi sciolgo come neve (piano, piano, piano)
Ma non guardarmi con quegli occhi color mare (stupendi)
Che poi, lo sai, mi viene voglia di annegare (ci muoio dentro) (annegare)
Oh-oh, danza come le foglie nel maestrale
Volare via soltanto per tornare
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Deutsche Übersetzung
Ich ohne dich
Ich bin Schnee in der Sonne, ich bin Schnee in der Sonne
Weil ich ohne dich
Ich lasse mich fallen, ich lasse mich fallen
Wenn du mich mit diesen meeresfarbenen Augen ansiehst (meeresfarben)
Ich habe seltsamerweise das Gefühl zu ertrinken
Weil ich ohne dich
Ich bin Schnee in der Sonne (Ich bin Schnee in der Sonne)
Ich bin Schnee in der Sonne (Ich bin Schnee in der Sonne)
Äh, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Aber wenn ich mich fallen lasse, wirst du mich dann auffangen oder nicht?
Komm schon, nimmst du mich oder nicht?
Und wir gehen an einen wunderschönen Ort (wo?)
(Weg, weg) weg vom Verkehr
Und es tut mir leid, dir sagen zu müssen, dass ich nicht verliebt bin (nah, nah, nah)
Ich habe danach schon das Gefühl, auf der Bühne zu stehen
Denn wenn ich dich vor mir habe, brauche ich niemanden mehr (ai, ai, ai)
Auch ein leeres Stadion ist in Ordnung
Oh, na-na, ich schreie
Komm, fangen wir noch einmal von vorne an
Oh, na-na, ich schwöre (was?)
Wenn Sie möchten, können wir die Hypothek aufteilen (eh, haha)
Dass ich wieder da bin, wo alles begann
Unter dem Haus in zwei Reihen für eine halbe Stunde (Ausgang)
Ich warte auf dich, es sind 40 Grad im Schatten
Ich hoffe, dass du mir antwortest
Weil ich ohne dich
Ich bin Schnee in der Sonne, ich bin Schnee in der Sonne
Weil ich ohne dich
Ich lasse mich fallen (ich lasse mich fallen)
Ich ließ mich fallen
Du wirst dich an mich (mich) erinnern
Wenn wir uns jemals wiedersehen (ich hoffe es)
Auf den Straßen, in den U-Bahnen
Oder zumindest zufällig (eh).
Ich möchte dir die Sonne aus der Tasche nehmen (ai, ai, ai, ai)
Und ich möchte dir sofort den Mond schenken
Aber ich weiß, du weißt, ich weiß (aber was?)
Das wollte ich Ihnen mitteilen
Du bist das Schönste, was ich habe (wie schön du bist) (du bist wunderschön)
Und ich schmelze wie Schnee (langsam, langsam, langsam)
Aber sieh mich nicht mit diesen meeresfarbenen Augen an (wunderschön)
Dann, wissen Sie, bringt es mich dazu, zu ertrinken (ich werde darin sterben) (ertrinken)
Oh-oh, tanze wie Blätter im Mistral
Wegfliegen, nur um zurückzukehren
Weil ich ohne dich
Ich bin Schnee in der Sonne, ich bin Schnee in der Sonne
Weil ich ohne dich
Ich lasse mich fallen, ich lasse mich fallen
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la