Weitere Songs von Olly
Weitere Songs von Juli
Beschreibung
Manchmal muss man nur spüren, wie das Leben wieder atmet. Auch wenn es ein bisschen grenzwertig ist, mit Schuld auf dem Hemd und einem dummen Lächeln im Gesicht. Wenn jeder Fehler wie ein Fest und jeder Verlust wie ein Grund erscheint, sich noch ein Glas einzuschenken. Die Welt dreht sich wie ein Roulette, und alle Einsätze stehen wieder auf Schwarz, nicht aus Gier, sondern einfach nur wegen des kribbelnden Gefühls, dass das Blut noch in den Adern fließt. Da ist eine leichte Verrücktheit darin, dieser süße Juckreiz, wenn man sich verbrennen will, um sich zu vergewissern: Ja, ich lebe. Liebe an Kreuzungen, Freundschaft in Gläsern, Freiheit am Rande der Erschöpfung. Und vielleicht muss man nicht nach dem Sinn suchen, sondern sich einfach nur einmal erlauben, absolut albern zu sein, denn genau darin verbirgt sich der wahre, ehrliche brivido della vita, der Schauer des Lebens.
Songtext und Übersetzung
Original
Inizio, poi apri
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Ho davvero un gran bisogno (sì, addirittura?)
Di sentirmi un deficiente (ma no, vabbè)
Che con questa nuova legge (che fa?)
Rischio sempre la patente (eh, sì, è vero)
Voglio tornare domattina (da dove?)
Da un'allucinazione collettiva
Dormire sopra una panchina
Spogliarmi e far l'amore su un'ortica (che fastidio, fa male)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita
Sì, il brivido della vita (e forse)
E forse ho solo un gran bisogno
Di sentirmi un gran coglione
Di stare in bilico sull'orlo dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Vorrei sposarmi in Argentina (olè)
Tra bomboniere e Bombonera (ai-ai-ai-ai)
Dirti che ti amo la mattina (poi?)
Su un marciapiede a bomboletta
Ballare nudo Bambolero e poi
Giocarmi tutto sopra il nero (dai, dai)
Che prima o poi la ruota gira (eh)
Voglio tornare domani sera (di notte)
Da un pranzo che da pranzo mi alzo a cena
Carmelo (oh, anche io sto lavorando eh)
Dormire sopra una scogliera
Seguendo il vento come una bandiera (gira che ti rigira)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita (eh)
Sì, il brivido della vita
E forse ho solo un gran bisogno (eh-ah-ah)
Di sentirmi un gran coglione (te lo meriti, te lo meriti)
Di stare in bilico sull'orlo (non cadi mai, non cadi mai)
Dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (ma di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Perché alla fine basta poco, degli amici e del buon vino
Ed io non posso lamentarmi, è già tanto che son vivo
Sarà per questo gran bisogno
Di sentirmi sempre vivo
Deutsche Übersetzung
Starten, dann öffnen
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Ich brauche es wirklich dringend (ja, sogar?)
Sich wie ein Idiot zu fühlen (aber nein, was auch immer)
Das mit diesem neuen Gesetz (was macht er?)
Ich riskiere immer meinen Führerschein (eh ja, das stimmt)
Ich möchte morgen früh zurückkommen (von wo?)
Aus einer kollektiven Halluzination
Auf einer Bank schlafen
Zieh dich aus und liebe dich auf einer Brennnessel (wie nervig, es tut weh)
Es ist der Nervenkitzel des Lebens, mh-mh
Es ist der Nervenkitzel des Lebens
Der Nervenkitzel des Lebens
Ja, der Nervenkitzel des Lebens (und vielleicht)
Und vielleicht brauche ich es einfach dringend
Sich wie ein großer Idiot zu fühlen
Am Rande der Verzweiflung zu stehen
Und meine Taille und mein Hemd mit Wein zu beschmutzen
Voller Reue singe und lache ich darüber
Aber vielleicht brauche ich es einfach dringend (Was?)
Sich immer lebendig fühlen
Ich möchte in Argentinien heiraten (olè)
Zwischen Hochzeitsgeschenken und Bombonera (ai-ai-ai-ai)
Sag dir, dass ich dich am Morgen liebe (dann?)
Auf einem Kanister-Bürgersteig
Nackt Bambolero tanzen und dann
Spielen Sie alles ins Schwarze (komm schon, komm schon)
Dass sich das Rad früher oder später dreht (eh)
Ich möchte morgen Abend (nachts) zurückkommen
Nach dem Mittagessen stehe ich zum Abendessen auf
Carmelo (oh, ich arbeite auch, eh)
Schlafen auf einer Klippe
Dem Wind folgen wie eine Fahne (dreht und wendet sich)
Es ist der Nervenkitzel des Lebens, mh-mh
Es ist der Nervenkitzel des Lebens
Der Nervenkitzel des Lebens (eh)
Ja, der Nervenkitzel des Lebens
Und vielleicht habe ich einfach ein großes Bedürfnis (eh-ah-ah)
Sich wie ein großer Schwanz zu fühlen (du hast es verdient, du hast es verdient)
Am Abgrund zu stehen (du fällst nie, du fällst nie)
Aus Verzweiflung
Und meine Taille und mein Hemd mit Wein zu beschmutzen
Voller Reue singe und lache ich darüber
Aber vielleicht habe ich einfach ein großes Bedürfnis (aber was?)
Sich immer lebendig fühlen
Der Nervenkitzel, der Nervenkitzel des Lebens
Der Nervenkitzel, der Nervenkitzel des Lebens
Der Nervenkitzel, der Nervenkitzel des Lebens
Denn am Ende ist wenig genug: Freunde und guter Wein
Und ich kann mich nicht beschweren, ich lebe schon lange
Es wird für dieses große Bedürfnis sein
Sich immer lebendig fühlen