Weitere Songs von GP Explorer
Weitere Songs von Theodora
Beschreibung
Wenn innen das Bauprojekt des Jahrhunderts läuft und außen das Make-up makellos ist. Alles scheint zu glänzen, aber unter dem Highlighter befinden sich Staub und Beton. Hier gibt es Liebe mit Autotune, Selbstwertgefühl auf Abruf und einen Tanz zwischen„Sei stark” und„Warum schreibt er nicht?”. Die Stimme klingt wie ein Glas in einer Bar in Manhattan, aber in jedem„la-la-la “steckt Nervosität, als würde man sich ewig versprechen, ab Montag ganz von vorne anzufangen, aber es ist schon Mittwoch und die Absätze kleben am Asphalt. Ein bisschen Traurigkeit, ein bisschen Frechheit – und eine ganze Welt, in der sogar ein Liebesgeständnis wie der Soundtrack zu einer Werbepause zwischen„Ich bin okay “und„Eigentlich nicht “klingt.
Songtext und Übersetzung
Original
J'ai vu le mal, j'ai vu le noir après les étincelles.
J'ai chanté la-la-la-la-la, en acting la-la-la-la-la.
Donc dès qu'j'ai fallu, j'dois t'demander « est-ce que tu m'aimes? » Tu m'as dit « non, non, non, non, non », même si t'es con, non, non, non, non.
Tranquille, après j'ai tout perdu, est-ce que tu m'aimes?
T'as dit « mais non, non, non, non, non, j'aime voir qu'est-ce qu'faut ton pantalon ».
Ma lady, je vais t'avoir un chantier. Même si pour toi tout, tout, tourne.
Elle m'dit « qu'est-ce que tu voudrais changer? » Moi, j'lui dis juste « tout, tout, tout ».
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur.
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur. En 2010, logique, je lâche un néné.
Les suceurs lèchent mes bâtisses sont pas trop nettes, mais j'veux juste qu'on parle, veux du buste, t'as tes minés.
Tes lettres d'amour, j'les chie droit dans mes toilettes.
Bad sexy girl alert, il faut six corps dans la rer.
Le décalage horaire, j'suis à New York, j'suis vite fait en arrière. J'vois des tafs et des talis, des talmais pas d'amour en l'air.
Y a des tafs, j'ai des talis, des tas jusqu'au prince de Bel-Air.
Ma lady, je vais t'avoir un chantier. Même si pour toi tout, tout, tourne.
Elle m'dit « qu'est-ce que tu voudrais changer? » Moi, j'lui dis juste « tout, tout, tout ».
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur.
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur.
Deutsche Übersetzung
Ich sah das Böse, ich sah das Schwarze nach den Funken.
Ich habe la-la-la-la-la gesungen und la-la-la-la-la gespielt.
Sobald ich musste, musste ich dich also fragen: „Liebst du mich?“ » Du hast zu mir gesagt „nein, nein, nein, nein, nein“, obwohl du dumm bist, nein, nein, nein, nein.
Beruhige dich, nachdem ich alles verloren habe, liebst du mich?
Du hast gesagt: „Aber nein, nein, nein, nein, nein, ich möchte gerne sehen, wie deine Hose aussieht.“
Meine Dame, ich besorge Ihnen eine Baustelle. Auch wenn sich für dich alles, alles, ändert.
Sie sagte zu mir: „Was möchtest du ändern?“ Ich sage ihm einfach „alles, alles, alles“.
Denn in unseren Boxen unter den Augen, mir, mir im Ohr, in den Augen.
Sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, auch wenn wir zusammen leben.
Auch wenn ich dich in unseren kleinen Spielchen vermisse, bist du für mich einfach ein bisschen gut.
Ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage „Ich liebe dich“, aber aus tiefstem Herzen.
Denn in unseren Boxen unter den Augen, mir, mir im Ohr, in den Augen.
Sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, auch wenn wir zusammen leben.
Auch wenn ich dich in unseren kleinen Spielchen vermisse, bist du für mich einfach ein bisschen gut.
Ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage „Ich liebe dich“, aber aus tiefstem Herzen. Im Jahr 2010 habe ich logischerweise eine Meise freigelassen.
Die Trottel lecken meine Gebäude, sie sind nicht ganz sauber, aber ich will nur reden, will etwas kaputt machen, du hast deine Minen.
Deine Liebesbriefe scheisse ich direkt in meine Toilette.
Achtung, böse sexy Mädchen, wir brauchen sechs Leichen im RER.
Der Zeitunterschied, ich bin in New York, ich bin schnell zurück. Ich sehe Jobs und Talis, Jobs, aber keine Liebe in der Luft.
Es gibt Jobs, ich habe Talis, viele bis hin zum Prinzen von Bel-Air.
Meine Dame, ich besorge Ihnen eine Baustelle. Auch wenn sich für dich alles, alles, ändert.
Sie sagte zu mir: „Was würdest du gerne ändern? » Ich sage ihm einfach „alles, alles, alles“.
Denn in unseren Boxen unter den Augen, mir, mir im Ohr, in den Augen.
Sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, auch wenn wir zusammen leben.
Auch wenn ich dich in unseren kleinen Spielchen vermisse, bist du für mich einfach ein bisschen gut.
Ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage „Ich liebe dich“, aber aus tiefstem Herzen.
Denn in unseren Boxen unter den Augen, mir, mir im Ohr, in den Augen.
Sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, sag mir „Ich liebe dich“, auch wenn wir zusammen leben.
Auch wenn ich dich in unseren kleinen Spielchen vermisse, bist du für mich einfach ein bisschen gut.
Ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage ihm „Ich liebe dich“, ich sage „Ich liebe dich“, aber aus tiefstem Herzen.