Weitere Songs von Carlos Vives
Weitere Songs von Emilia
Weitere Songs von Wisin
Weitere Songs von Xavi
Beschreibung
Assoziierte Darsteller: Carlos Vives, Emilia, Wisin und Xavi
Produzent, Texter, assoziierter Interpret, Komponist: Carlos Vives
Schlagzeug: Juan Guillermo Aguilar Bayer (Cosito)
Assoziierte Darstellerin: Emilia
Produzent, Programmierer, Hintergrundgesang, E-Gitarre: Andrés Leal
Assoziierter Darsteller: Wisin
Assoziierter Darsteller: Xavi
Gesangsproduzent, Aufnahmeingenieur, Hintergrundgesang, Programmierer: Juan Sebastián Parra
Bass: Nestor Vanegas
Akustische Gitarre: Javier Serrano
Keyboards, Hintergrundgesang: Miguel Rico
Hintergrundgesang: Isabella Ruiz
Hintergrundgesang: Eduardo Fajardo
Hintergrundgesang: Felipe Acero
Hintergrundgesang: Pablo Marín
Hintergrundgesang: Diego Amorocho
Hintergrundgesang: Maria De Los Angeles Romero
Tuba: David Cristancho
Tololoche: Nelson Álvarez
Trompete, Horn: Oscar Pinilla
Assoziierter Darsteller: Jeison Bermúdez
Gitarre, Toningenieur: Stiven Torres
Violine: Hermes Castro
Violine: Diego Lozano
Violine: Braian Jamaica
Violine: Felipe Álvarez
Violine: Cristian Amortegui
Violine: William Quiseno
Violine: Richard Cabezas
Trompete: Elkin Quevedo
Trompete: David Rincon
Texter, Komponist: Telemundo
Komponist, Texter: Juan Luis Morera Luna „Wisin“
Texter, Komponist: Julio Reyes
Performance-Arrangeur, Toningenieur: Ricardo Torres
Toningenieur: David Dueñas
Toningenieur: Ivan Suarez
Toningenieur, Gesangsproduzent: Jorge Fonseca
Toningenieur: Antonio „Dj Fuse“ Olivera
Gesangsproduzent, Toningenieur: Zecca
Mischingenieur: João Milliet
Mastering-Ingenieur: Randy Merrill
Produzent: Camilo Monsalve
Songtext und Übersetzung
Original
Salgo por la calle, el cielo tiene otro color.
Siento la emoción en el ambiente. Ya prendí la tele, ahí afuera hace calor.
Hoy tengo una -cita con mi sele.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, -es el mundo que abraza la libertad. -Sube tu bandera, se acabó la espera.
Empezó el mundial y puede ganar cualquiera.
No importa la raza, aquí no hay fronteras. Nos unimos pa' que el party se prendiera.
Eres el doce de tu selección, corre la cancha con el corazón.
Ya están los equipos en formación y -quiero cantar un gol.
-Si vuelvo al pasado aún conservo la emoción de ese gran recuerdo imperdurable.
Que nos abrazamos y lloramos ese gol en aquel partido -inolvidable.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
El mundial es nuestro, lo canta el mundo entero. El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
¡Todos -bandera!
-El mundial es nuestro, lo canta el mundo -entero.
-Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la -libertad. -Ye, ye, ye. Se vive.
-Se siente. -El mundo.
-Lo quiere. -¿Quién gana?
-¿Quién pierde? -Esta rumba es hasta mañana. ¿Qué rumba?
-Que enciende. -Alegre.
-Sutil. -Tranquilo.
Y que siga la rumba después del partido. Estados Unidos, Canadá, México.
El mundial es nuestro. Oh, oh, oh.
Deutsche Übersetzung
Ich gehe auf die Straße, der Himmel hat eine andere Farbe.
Ich spüre die Aufregung in der Luft. Ich habe den Fernseher schon eingeschaltet, es ist heiß da draußen.
Heute habe ich ein Date mit meiner Sele.
-Heute ist nicht irgendein Tag, nein, du gehst aufs Feld. Es ist die Weltmeisterschaft und ich möchte sie gewinnen.
Zieh dein T-Shirt an und bring alle Riegel mit.
Lassen Sie die Welle los und singen Sie mit ganzer Seele ein Ziel.
Es gibt immer mehr von uns, eine Weltmeisterschaft voller Flaggen, die in Frieden spielen.
Immer mehr ist es die Welt, die die Freiheit begrüßt. -Heben Sie Ihre Flagge, das Warten hat ein Ende.
Die Weltmeisterschaft hat begonnen und jeder kann gewinnen.
Egal welcher Rasse, hier gibt es keine Grenzen. Wir schlossen uns zusammen, um die Party in Gang zu bringen.
Ihr seid die Zwölf eures Teams, leitet das Feld mit eurem Herzen.
Die Mannschaften sind bereits in der Formation und – ich möchte ein Tor schießen.
-Wenn ich in die Vergangenheit zurückkehre, behalte ich immer noch die Emotionen dieser großartigen, ewigen Erinnerung.
Dass wir uns in diesem Spiel umarmten und um dieses Tor weinten – unvergesslich.
-Heute ist nicht irgendein Tag, nein, du gehst aufs Feld. Es ist die Weltmeisterschaft und ich möchte sie gewinnen.
Zieh dein T-Shirt an und bring alle Riegel mit.
Lassen Sie die Welle los und singen Sie mit ganzer Seele ein Ziel.
Es gibt immer mehr von uns, eine Weltmeisterschaft voller Flaggen, die in Frieden spielen.
Immer mehr ist es die Welt, die sich die Freiheit zu eigen macht.
Die Weltmeisterschaft gehört uns, alle Menschen singen darüber.
Die Weltmeisterschaft gehört uns, die ganze Welt singt darüber. Die Weltmeisterschaft gehört uns, alle Menschen singen darüber.
All-Flagge!
-Die Weltmeisterschaft gehört uns, die ganze Welt singt darüber.
-Es gibt immer mehr von uns, eine Weltmeisterschaft voller Flaggen, die in Frieden spielen.
Immer mehr ist es die Welt, die sich die Freiheit zu eigen macht.
Es gibt immer mehr von uns, eine Weltmeisterschaft voller Flaggen, die in Frieden spielen.
Immer mehr ist es die Welt, die sich die Freiheit zu eigen macht. -Ja, ja, ja. Du lebst.
-Es fühlt sich an. -Die Welt.
-Er will es. -Wer gewinnt?
-Wer verliert? -Diese Party dauert bis morgen. Welche Rumba?
-Das macht an. -Heiter.
-Subtil. -Mach dir keine Sorge.
Und lassen Sie die Party nach dem Spiel weitergehen. Vereinigte Staaten, Kanada, Mexiko.
Die Weltmeisterschaft gehört uns. Oh, oh, oh.